назад Оглавление вперед


[Старт] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [ 257 ] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303]


257


РУКОВОДСТВО ПРОЕКТОМ

Цели изучения

Завершив изучение данной главы, вы должны уметь:

1. Обсудить поведенческие аспекты проектов (в том, что касается персонала и руководителя проекта).

2. Обсудить характер и важность структуры пооперационного перечня работ для руководства проектом.

3. Датьобщееописаниеметодов PERT/CPM.

4. Строить простые сетевые диаграммы.

5. Перечислять виды информации, которые можст обеспечить анализ с помощью методов PERT или СРМ.

6. Анализировать сетевые диагра.ммы с детерминированными и вероятностными показателями времени.

7. Описывать действия, направленные на сокращение сроков проекта и решать типичные задачи.

Содержание главы

Поведенческие аспекты руководства проектом

Природа проектов

Руководитель проекта

«За и против» в работе над проектом Жизненный цикл проекта Пооперационный перечень работ

Планирование и создание рабочих графиков с помощью диаграмм Гантта PERT и СРМ

Сетевая диаграмма

Система обозначений сетевых диаграмм Детерминированные показатели времени Алгоритм вычисления

Вычисление времени ES и EF

Вычисление времени LS и LF

Вычисление резервного времени Вероятностные оценки времени Диаграмма действия-в-узле Моделирование

Соотношение времени и затрат: сокращение



I ничейный период времени. ? 0 корабля, представление на рынке нового изделия ?: ;. или услуги.

Проекты могут быть связаны со значительными затратами. Некоторые из них охватывают большой период времени (долгосрочные проекты), другие объединяют огромное число различных процессов, которые необходимо тщательно спланировать и соотнести друг с другом. Большинство проектов требуется завершить, не выходя за пределы установленного срока, сметы и стандартов качества. Для этого необходимо четко поставить цели и определить приоритеты. Надо ясно определить содержание операций и их временные параметры. Кроме того, следует спланировать материально-производственные ресурсы и бюджет. Когда проект запущен, его развитие необходимо контролировать, чтобы быть уверенным - все цели и задачи проекта будут выполнены.

Проектный подход позволяет организации сфокусировать внимание и сконцентрировать усилия на выполнении ограниченного (достаточно узкого) комплекса задач в строго ограниченных временных и бюджетных рамках. Такой подход имеет значительные преимущества по сравнению с другими. Но несмотря на все это, проект ставит перед менеджером целый ряд проблем, которые во многом отличаются от тех, с которыми можно столкнуться в более стандартных ситуациях. Проблема планирования и координирования проектных операций может представлять огромные трудности - особенно в случае крупных проектов. В крупный проект могут входить сотни и даже тысячи различных процессов и операций; их все необходимо тщательно слпанировать и контролировать, чтобы проект был завершен в соответствии с графиком и в пределах сметы.

Данная глава знакомит читателя с основными концепциями руководства проектом. Она начинается с краткого обсуждения некоторых поведенческих аспектов руководства проектом, а также некоторых трудностей, с которыми может столкнуться руководитель проекта. Основная часть главы посвящена оЬисанию графических и вычислительных методов, которые используются для планирования и составления графика проекта.

Поведенческие аспекты руководства проектом

Руководство проектом отличается от управления более традиционными видами производственной деятельности - главным образом, из-за ограниченных временных рамок проекта и уникального набора входящих в него операций. Эти условия вызыва-

Преимущества и ограничения метода PERT Заключение Ключевые термины Рещение задач

Вопросы для обсуждения и повторения Упражнения по написанию служебных записок Задачи

Избранная библиография

Случаи из практики: Случай «мексиканского гюмешательства» Компания Fantasy Products

Диапазон задач и процессов, которыми может руководить менеджер, очень щирок. Некоторые из них связаны с регулярной плановой деятельностью, другие - с нестандартными, необычными производственными операциями. В число последних yyy-v- входят проекты: уникальные, разовые процессы, раз-i проекты-уникальнь,е, ра- ! Работанные для достижения определенных целей за ог-1зовые производственные: раниченныи период времени.

i операции и процессы, раз- t: Примеры проектов: строительство торгового

I работанные для достижения j комплекса, инсталляция новой компьютерной сети,

определенных (часто узко- переезд компании на новое место, запуск космическо-специальных) целей за огра- j

[Старт] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [ 257 ] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303]