назад Оглавление вперед


[Старт] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [ 99 ] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130]


99

S&M

защиты наличных денег и ценных бумаг клиентов, которые депонированы в фирме-члене Корпорации по защите фондовых инвесторов в случае, если фирма становится банкротом и ликвидируется согласно положениям закона о защите фондовых инвесторов. Корпорация по защите фондовых инвесторов не является правительственным агентством. Однако она является некоммерческой членской корпорацией, созданной согласно закону, принятому Конгрессом. См. также separate customer (отдельный покупатель), sites («места»): На Лондонской бирже - продажи, которые осуществляются в запечатанных пакетах, при этом покупатель даже не видит, что он получил, до заверщения покупки.

65 Stocli Average («индекс 65 акций»): Синони.м термина Dow Jones Composite (составной индекс Доу Джонс).

size (количество, объем, размер, величина): (1) Количество акций или облигаций, имеющихся в наличии для продажи. (2) Термин используется, когда больщое количество акций находится в продаже. Например, торговец скажет, что «акции имеются в наличии в количестве».

sizeofthe market (объем рынка): Количество полных лотов, заявленное покупателями по наивысшей цене, отраженной в книге специалиста, и их общее количество, одновременно предложенное продавцами для продажи по наиболее низкой котировочной цене в любой определенный момент времени.

skimming prices (цены «снятия сливок»): Высокая первоначальная цена, за которой следует ряд снижений цен. Ее цель состоит в заключении всех сделок на рынке, который он «потянет» на одном уровне цен, до понижения цены, а также для привлечения более чувствительного к ценам клиента.

skip-day settlement (сделка с расчетом на второй день): Заключенная сделка, предусматривающая поставку и платеж на второй рабочий день после дня заключения сделки.

skip-payment privilege (привилегия пропуска платежей): Привилегия, предусмотренная в некоторых ипотечных контрактах, позволяющая заемщику пропускать ежемесячные платежи всякий раз, когда ссуда оплачена с опережением графика, до тех пор, пока сохраняется это опережение в оплате.

skyrocketing («взлет ракетой», быстрый рост): Слэнговое выражение, обозначающее бы-

стрый рост цен на акции в течение относительно короткого периода времени.

SL (со!ф. Sold): Продано.

slaugliter («побоище», распродажа акций по бросовым ценам): Слэнговое выражение, обозначающее беспорядочную продажу ценных бумаг по очень низким ценам, часто неоправданно низким.

Sid. (сокр. Sold): Продано.

SLD last sale (продано при последней продаже): Продано при последней продаже. Эта надпись появляется в консолидированной системе информации о курсах акций, когда происходят большие по сравнению с обычными изменения в сделках по акция.м. Это обозначение используется, когда изменение составляет один пункт и более по выпуска.м с низкими ценами или два пункта и более по выпускам с высокими ценами.

sleeper («спящая» ценная бу.мага с большим потенциалом роста, но временно не привлекающая внимания на рынке): Ценная бумага с медленным изменением цены, но и.меющая значительный потенциал роста.

slid off («соскальзывание», снижение): Резкое снижение в динамике цены на акции.

slipping («скатывание», тенденция к понижению курса ценных бумаг): Слэнговое выражение, обозначающее умеренное изменение цен на ценные бумаги и товары в сторону понижения.

SLMA: См, Student Loan Marlceting Association (Ассоциация финансирования студенческих ссуд).

8Ш: (1) См. slop-limit order («стоп-лимитный» приказ; приказ покупать или продавать по рыночной цене с определенными условиями, как только она достигнет определенного уровня). (2) См, stop loss order («стоп-при-каз» на сокращение убытков; приказ о продаже ценных бумаг по наилучшему курсу, но не ниже указанного),

sluggisli market («ленивый», вялый рынок): Торговля неактивными ценными бумагами с медленным изменением цен при необычно низком объеме. Несколько акций продаются и покупаются лишь с мини.мап ьны-ми колебаниями цен,

slugs («ленивцы», казначейские ценные бумаги); Слэнговое выражение, обозначаюшее казначейские ценные бумаги. См. treasury securities (казначейские ценные бумаги).

S&M: Сентябрь и март (полугодовые выплаты процентов или дивидендов).



SM: (1) См. secondary market (вторичный рынок). (2) См. second mortgage (вторая закладная).

SMA: См. special miscellaneous account (специальный счет различных поступлений и платежей).

Small Business Investment Company (SBIC) (инвестиционная компания .мелкого бизнеса): Федеральное агентство, которое предоставляет капитал мелким компаниям, получившим лицензию и регулируемым Управлением по делам малого бизнеса, созданным Конгрессом в 1958 г Инвестиционные компании мелкого бизнеса лгогут предоставлять долгосрочные ссуды либо покупать конвертируемые долговые обязательства или акции малых предприятий, к которым относятся фирмы с активами менее 5 млн долл., собственным капиталом менее 2,5 млн долл. и средней чистой прибылью за вычетом налогов за предьщушие два года, не превышающей 250 ООО долл.

small investor (мелкий инвестор): Инвестор, покупающий небольшое число акций или облигаций, зачастую в количествах, составляющих неполные лоты.

small-saver certificates (мелкий сберегательный сертификат): Сертификаты, выпушенные с номиналами менее 100 ООО долл. со сроками погашения не менее 2,5 лет.

smart money («шустрые деньги»): Опытные и профессиональные торговцы ценными бумагами, использующие конфиденциальную информацию для получения доходов в ущерб прочим инвесторам.

smash («обрушение»; внезапное и резкое падение цен): Очень резкое падение цен на рынке, приближающее панику.

smokey process («процесс копчения»): Определение ценовой структуры путем анализа доминирующих ставок по всей стране и оценка будущей стоимости фондов.

SMV: См. short market value (рыночная стоимость по «коротким» позициям).

SN (сокр. Stock Number): Номер акции.

sniping («стрельба»): Распродажа ценных бумаг с убытком в четыре или пять пунктов за один день.

snowballing («запуск снежного кома»): Итоговая сделка, после которой вступают в силу «стоп-приказы» о покупке или продаже по рыночной цене в течение периодов либо роста цен, либо их снижения. См. touch off the stops (запуск «стоп-приказов»).

SO: См. stock option (акционерный опцион).

social consciousness mutual fund (взаимный фонд «социальной сознательности»): Взаимный фонд, который занимается повышением стоимости капитала и в то же время осуше-ствляет инвестиции в корпорации, которые не вступают в конфликт с социальны.ми приоритетами.

socially responsible investments («социально ответственные» инвестиции): Обычно включают такие инвестиции, которые имеют (а) меньшую норму прибыли и/или (б) более низкие рейтинг и качество кредита и/или (в) меньшую ликвидность или реализуемость, чем другие фор.мы инвестиций; либо определенные инвестиции, легко доступные на рынке, но которые (1) создадут возможности занятости для участников программы и/или (2) будут иметь более высокие социальные или моральные качества. Включает «социально чувствительные» инвестиции, которые в остальном ничем не отличаются от других инвестиций при их сравнении путем традиционного анализа финансового состояния, но имеют благоприятные неэкономические характеристики. «Социально ответственные» инвестиции известны также под названиями «дивергентные», «политические» или «целевые» инвестиции.

soft (мягкий, вялый): Рынок ценных бумаг или рынок вообще, который движется в направлении более низкого ценового уровня.

soft arbitrage («мягкий» арбитраж): Арбитраж между государственными и частными обязательствами.

soft dollars («мягкие доллары»): Платежи брокерским фирмам за их услуги через доходы от комиссионных вместо прямых платеже!!. Ср. hard-dollars («жесткие доллары»).

soft market («мягкий» рынок, характеризующийся падением курсов): Синоним термина ma/to («рынок покупателе!!»).

soft spot («зона слабост!!»; акции, выделяющ!!-еся среди других падением курса): В то время как на рынке ценных бумаг в целом цены держатся на своем обычном yiWBHe или даже повышаются, по определенным акциям или группах! акци!! происход1!Т резкое Падение курса.

sold last sale (продано при последней продаже): См. SLD last sale (продано при последнс!! продаже).

sold-out market («пустой» рынок): Рынок, На котором в основном завершились расчеты по вяло обращавшимся контрактам, а предложения стали редкими.



special dividend

sold to you («продано вам»): На внебиржевом рынке, когда торговцы переподтверждают, что их предложение было принято контрагентом.

solvent debtor section (раздел о платежеспособных должниках): Часть Закона о банкротствах 1980 г, согласно которому компания, которая выкупает свои собственные облигации по цене ниже номинала, должна оплатить налог с доходов по разнице между номинальной cтoиюcтью облигаций или первоначальной продажной ценой и ценой выкупа со скидкой.

Sonnie Мае: «Сонни Мэй» - Управление по ипотечным делам шт. Нью-Йорк.

SOP: См. 5/а/етел/о/>о с>(изложение правил).

Sophisticated investor (искушенный, опытный инвестор): Богатый инвестор со значитель-ны.м знанием рынка и опытом, и.меющий время для изучения рыночных возможностей; он инвестирует значительные средства.

SOR: См. stockholder of record (зарегистрированный акционер).

SP: (1) См. short position («короткая» позиция). (2) См. spot price (цена при продаже за наличные).

SpA: Аббревиатура итальянского термина 5о-ceetaper Azioni - «йктошрное общество».

special arbitrage account (SAA) (специальный арбитражный счет): Специальный счет пО сделкам с маржей у брокера, зарезервированный для сделок, где риск клиента застрахован компенсирующей сделкой или позицией с ценными бумагами. Требование маржи значительно ниже, чем в случае с акциями, купленными в кредит и подверженными снижению пен.

special assessment bond (облигация специального назначения): См. bond, special assessment (облигация специального назначения).

special assistance bond (облигация специального содействия): См. bond (облигация); 5/)е-с/а/ a5i«to« се (п о.м о щь с п е циал ьн ого н аз н а -чения).

special bid (специальное предложение цены): Метод выполнения приказа о покупке большого пакета акций в операционном зале фондовой биржи. Лицо, предлагающее свою цену за пакет акций, платит специальное комиссионное вознаграждение брокеру, который представляет его при совершении покупки. Продавец не платит кoшccиoнюro Бознафаждстш. Специальное предложение цены делается в операционном зале фондо-

вой биржи по фиксированной цене, которая не .может быть ниже цены последней продажи этой ценной бумаги или текущего предложения цены на обычно.м рынке, при это.м выбирается та цена, которая выше. Фирмы-члены могут продавать эти акции для клиентов непосредственно брокеру покупателя в течение часов торговли.

special bond account (специальный счет облигаций): Отдельный счет, созданный брокерскими фирмами с целью ведения бухгалтерского учета для определения объема покупательной способности по облигация.м, купленным на марже.

special claim on residential equity (SCORE) (особое требование к остаточным активам): Сертификат, выпущенный Корпорацией услуг а.мерикански.м владельцам акций; дает его владельцу право на все повышение стоимости соответствующей ценной бу.маги сверх определенной цены, но не на доход по дивиденду на акции.

special convertible debt security account (специальный счет конвертируемых долговых ценных бу.маг): Счет по сделка.м с маржей, где клиент финансирует покупку при «короткой» продаже («без покрытия» на срок) долговых ценных бумаг, конвертируемых в акции, на которые распространяются правила операций с маржей, или клиент предоставляет варрант или право на подписку на акции, на которые распространяются правила операций с маржей.

special deal (особая сделка): Запрещенная правилами честной торговли Национальной ассоциации дилеров по ценным бумагам сделка, когда андеррайтер инвестиционной компании платит или передает что-либо имеющее материальную ценность (стоимостью свыше 25 долл. в течение одного года) служащему другого дилера помимо комиссионных вознаграждений, предусмотренных в проспекте за содействие в продаже акций фонда.

special depository (специальный депозитарий): Любой банк, уполномоченный Казначейством США на получение в качестве депозитов поступлений от продаж государствен ных облигаций.

special district bond (специальная окружная облигация): См. bond, special district {сптиаль-ная окружная облигация).

special dividend (специальный дивиденд): Синоним термин а extra dividend (допол н ительн ый дивиденд). См. extra (дополнительный).

[Старт] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [ 99 ] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130]