назад Оглавление вперед


[Старт] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [ 79 ] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130]


79

percentage lease

логовую скидку в размере 0,5% фонда заработной платы, если работодатель осуществляет большие взносы по плану наделения акциями работников фирмы.

pay-through bond (облигация на базе пула ипотек): См. bond,pay-through (облигация на базе пула ипотек).

pay to bearer (оплатить предъявителю): См. bearer instrument (документ на предъявителя).

pay up (переплатить, заплатить повыщенную цену): (1) Положение, когда инвестор, желающий купить акции по определенной цене, колеблется, а в это время акции начинают расти в цене. Вместо того чтобы позволить ценам на акции расти, инвестор «переплачивает», чтобы купить акции по более высокой превалирующей цене. (2) Положение, когда инвестор покупает акции высоконадежной и доходной компании, которые имеют высокую цену

РВ: См. Paris Bourse (Парижская биржа).

PBWSE (сокр. Philadelfia-Baltimore-Washing-ton Stock Exchange): Фондовая биржа Филадельфии - Балтиморы - Ващингтона. См. Philadelphia Stock Exchange (Филадельфийская фондовая биржа).

PC: См. participation certificate (сертификат участия).

PCS: См. preferred capital stock (привилегированные акции).

Pd. (сокр. paid): Оплаченный.

РЕ: См. price earnings ratio (отнощение рыночной цены к чистой прибыли компании, используется в газетных публикациях котировок акций).

peak (пик, максимум): Синоним термина top (высшая точка).

peg (pegging) (фиксация): Фиксация или стабилизация цены на что-нибудь (например, на акции, валюту, товар) путем манипуляций или регулирования на рынке. Например, правительство может зафиксировать цену на золото путем покупки всего золота, которое доступно, по установленной цене.

pegged price (искусственно поддерживаемая цена): (1) Обусловленная, покупная или установленная по закону цена, которая зафиксирована на любой товар. (2) Уровень цены на определенные акции, при котором почти всегда происходит поддержка при покупке, что препятствует ее снижению, т.е. фиксирует цену См. также peg (pegging) (фиксация).

penalty syndicate bid (штрафное предложение синдиката): Стабилизирующее предложе-

ние, сделанное руководителем синдиката, с условием, что ко.миссионное вознаграждение будет удержано и часто даже наложен долларовый штраф на членов счета, чьи клиенты предлагают возвратить менеджеру счета ценные бумаги, которые только что были проданы им членами счета, penetration pricing (ценовая стратегия захвата рынка): Стратегия использования низкой первоначальной цены с целью как можно более быстрого захвата большой доли рынка.

pennant (вы.мпел): Графическое обозначение тенденции в виде остроконечного флага, направленного в правуто сторону. Оживления и пики придают ему менее выраженную форму Вымпел характеризует падение объема торговли. Ср.а(флаг).

Pennsylvania Rule («Пенсильванское правило»): Правило, которое означает налоговые льготы, предоставляемые уполномоченным трастовой доверенностью получателям дополнительных дивидендов, установленные на базе источников подобных дивидендов. Такие льготы применяются к доходу, если дивиденды от прибылей корпорации были объявлены в течение действия трастовой доверенности, и к капиталу, если речь идет о доходах, аккумулированных до начала действия доверенности.

penny stocks («копеечные» акции): Эмиссии с очень низкой ценой, зачастую спекулятивные, продающиеся по цене ниже одного доллара за акцию. Характерно пренебрежительное отношение к ним, хотя некоторые «копеечные» акции превратились в выпуски, достойные инвестиций.

pension (пенсия): Французский термин, обозначаюший заимствование на денежном рынке под ценные бумаги, которые кредитор положил в пенсионные фонды до погашения.

PER: (1) Си. post-execution reporting (отчетность после выполнения). (2) См. price-earnings ratio (отношение рыночной цены к чистой прибьии компании).

per annum (ежегодно): В течение года.

Per. Сар.: На душу населения.

per capita (на душу населения): На человека.

per capita debt (задолженность на душу населения): Общая облигационная задолженность муниципалитета, деленная на численность его населения.

percentage lease (процентная аренда): Аренда с условием платежа ренты на основе процен-



percentage order

та от валовых продаж или продаж свыше установленного количества.

percentage order (процентный приказ): Рыночный или лимитированный по цене приказ о покупке (или продаже) устаноняенного количества определенных ценных бумаг после того, какзаданное фиксированное число соответствующих акций будет продано.

percent return on investment (прибыль на инвестиции в процентах): Отношение дохода, полученного от фирмы, к деньгам и собственности, вложенны.м в фирму.

per centum (процент): Сотая доля.

perfected lien (совершенное право удержания имущества за долги): Выраженный в ценных бумагах интерес к активам, который надлежащим образом документально оформлен и представлен в соответствующий законный орган. Таким образом обеспечивается защита требования кредитора.

perfect title (совершенный правовой титул): (1) Собственность, относительно которой существует ясно выраженное полное право владения.(2) Титул, не подлежащий обсуждению или оспариванию, поскольку он надлежащим образом детально оформлен и не имеет законодательных дефектов. С.м. также quiet title suit (судебное дело о «чистом» титуле). Ср. cloud on title («облако» на титуле).

performance fee (вознаграждение за эффективность): Вознаграждение, взимаемое менеджерами некоторых взаимных фондов, когда их покупки и продажи для портфеля фонда помогают фондудостичь показателей, превосходящих средние рыночные за установленный период времени. Синоним термина incentive fee (поощрительное вознаграждение).

performance fund (взаимный фонд, предпочитающий рискованные инвестиции): Взаимный фонд, который предпочитает помещать большую часть своих средств в спекулятивные рискованные инвестиции, например, в некоторые обыкновенные акции, а не в более консервативные инструменты, такие, как облигации.

performance index (индекс эффективности): Индекс «суммарного дохода» от функционирования инвестиций. Индекс эффективности отличается от популярных рыночных индексов (или так называемых индексов курсов) те.м, что популярные показатели не включают доход, полученный по дивидендам, и другие выплаты владель-

цам акций. См. также total return (совокупный доход).

performance securities (эффективные ценные бумаги): Эмиссии, от которых ожидают проявления сильного краткосрочного роста рыночной цены.

performance stocli (эффективные акции): Синони.м TepMHHa/-ow ;i?ocA: (акции быстрорастущих компаний).

performance unit plans (PUPs) (планы эффективности ко.мпании): Форма поощрительной компенсации, которая вознафаждает руководящих работников премиями в виде наличных или акций за достижение намеченных компанией целей в области доходов.

periodicity (периодичность): Положение на рынке, обусловленное циклическими изменениями.

periodic payment plan (план периодических платежей): Контрактный взаимный фонд, участвуя в котором инвестор соглашается вносить регулярные платежи в ведущую план компанию. В ответ инвестор получает льготы от ведущей план компании, традиционно это - страхование завершения плана, привилегии по изъятию активов и прочие льготы, включая участие в диверсифицированном портфеле обыкновенных акций и привилегии при реинвестировании.

period of digestion (период «переваривания» рынком новых ценных бумаг): Период времени, следующий непосредственно после предложения на продажу нового или крупного выпуска ценных бумаг, в течение которого продажи преимущественно осуществляются регулярно инвестирующим клиентам.

period of redemption (период погашения): Продолжительность времени, в течение которого должник по закладной может восстанавливать титул и владение своей собственностью путем выплаты долга, который закладная обеспечивала.

permanent capital (постоянный капитал): Обыкновенные и привилегированные акции, а также нераспределенная прибыль, по которым не должны выплачиваться деньги.

permanent financing (постоянное финансирование): Долгосрочная закладная, взносы по которой осуществляются в течение 15,20 и более лет по фиксированной процентной ставке.

permanent stocli association (постоянная акционерная ассоциация): См. stock association (акционерная ассоциация).



pickup

perpendicular spread (перпендикулярный спред): См. vertical spread (вертикальный спред).

perpetual bond (бессрочная облигация): См. bond, perpetual (бессрочная облигация).

perpetual warrant (бессрочный варрант): Инвестиционный сертификат, дающий владельцу право купить установленное число обыкновенных акций по установленной цене без конечного срока действия.

per share net (чистый на одну акцию): Прибыль фирмы после вычета налогов, деленная на общее количество выпущенных и обращающихся обыкновенных акций.

personal estate (движимое имущество): Синоним термина personal property (ннтвтуаль-ная собственность).

personal holding company (холдинговая компания, контролируемая несколькими лицами): Холдинговая компания, которая согласно закону о подоходном налоге получает не .менее 80% валового дохода с роялти, дивидендов, процентов, ренты и продажи ценных бумаг и в которой более 50% выпущенных и обращающихся акций принадлежит максиму.м пяти липам.

personal property (индивидуальная (личная) собственность): Права, полномочия и привилегии, которые лицо имеет в движимом имуществе. Синоним термина personal estate (движимое имущество).

personal saving (личные сбережения): Разница между располагаемым личным доходом и личными потребительскими расходами; включает изменения в наличных и на депозитах, в портфеле ценных бумаг, задолженности, резервах в компаниях по страхованию жизни и взаимных сберегательных учреждениях, чистых инвестициях в неакционерных предприятиях и приобретении недвижимости за вычетом амортизации.

personalty: Индивидуальная собственность, petition in bankruptcy (заявление о несостоятельности): Форма, используемая для объявления о добровольном банкротстве. См. bankruptcy (банкротство), petitioning on creditors bond (гарантия на случай пепщии кредиторов): См. bond, petitioning on creditors (гарантия на случай петиции кредиторов),

PFD: См, preferred stock (привилегированные акции).

РНА: См.: bond, Public Housing Authority (облигация государственного управления жилищного строительства).

phantom stock («призрачные» акции): Используются в программах премирования руководящих работников, согласно которым руководитель получает определенное количество акций компании: каждая акция дает право руководителю на получение суммы, если таковая будет, на которую рыночная цена акции в будущем превысит текущую рыночную цену.

Philadelphia exchange (Филадельфийская биржа): Дочерняя компания Филадельфийской фондовой биржи, практикующая фьючерсный контракт по своему внебиржевому индексу

Philadelphia plan («Филадельфийский план»): Техника перехода собственности на оборудование, купленное на сертификаты, выпускаемые траст-компанией для кредитования купли-продажи оборудования, по которой титул собственности на оборудование сохраняется за траст-компанией до тех пор, пока долг не будет полностью потащен. См. equipment trust certificate (трастовый сертификат на оборудование). Ср. New York plan («Нью-Йоркский план»).

Philadelphia Stock Exchange (Филадельфийская фондовая биржа): В 1919 г Филадельфийская фондовая биржа стала Фондовой биржей Филадельфии-Балтиморы. В июле 1953 г Ващингтонская фондовая биржа слилась с Фондовой биржей Филадельфии-Балтиморы, а в 1969 г Питтсбургская фондовая биржа слилась с Фондовой биржей Филадельфии-Балтиморы-Ващингтона.

phony dividends («дутые» дивиденды): В отличие от оплаты дивидендов из доходов, полученных от функционирования акционерного капитала, дивиденды, которые выплачиваются немедленно из суммы денег, посту-пивщих от публичной покупки этих акций. Эта деятельность является незаконной.

physical commodity (наличный товар): Реальный товар, который поставляется лицу купившему контракт по завершении товарного контракта либо на рынке наличного товара, либо на фьючерсном рынке.

physical market (рынок наличного товара): Синоним термина spot market (рынок наличного товара).

physical(s) (наличные товары на срочных товарных биржах): Реальные товары в отличие от фьючерсных контрактов.

pickup (подъем): Доход в результате продажи одного пакета облигаций и покупки другого пакета с более высоким доходом.

[Старт] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [ 79 ] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130]