назад Оглавление вперед


[Старт] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [ 51 ] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130]


51

hypothecation agreement

ции «Амэрикан телефон энд телеграф» и региональных операционных компаний таким образом, как если бы компания «Амэрикан телефон энд телеграф» вновь была единой.

hung up («подвешенный»): Положение инвестора, вложившего деньги в ценные бумаги, стоимость которых упала ниже цены их покупки, поэтому их продажа приведет к чистому убытку.

hurdle rate (минимально приемлемый доход): Требуемая или минимально приемлемая норма прибыли на предполагаемые инвестиции.

hybrid annuity (гибридная рента): Договор со страховой фирмой, предлагаюшей инвестору преи.мушества сочетания фиксирован-

ной ренты и ренты с «плаваюшим» доходом.

hybrid stoclt (гибридные ценные бумаги): Синоним термина convertibles (конвертируемые ценные бумаги).

hypothecated stocli (залоговые ценные бумаги): (1) Ценные бумаги, заложенные в качестве обеспечения кредита. (2) Залоговые ценные бумаги.

hypothecation (залог): Залог ценных бумаг в качестве обеспечения; например, с целью обеспечения дебетового баланса на маржинальном счете.

hypothecation agreement (залоговое соглашение): Синоним тер.мина margin agreement (соглашение о правилах ведения маржинального счета).



I: (1) См. interest (процент). (2) Но.минальная рыночная ставка процента. (3) Пропущенный илн отложенный, но выплаченный в этом году дивиденд (обозначение встречается в перечне котировок в газетах).

IAA: См. Investment Advisers Act (Ъшон об инвестиционных консультантах),

IBA: См, Investment Bankers Association (Ассоциация инвестиционных банкиров),

IBES (сокр. Institutional Broilers Estimation System): Система оценок инвестиционных брокеров). Система позволяет получить оценки будущих доходов тысяч публичных ко.мпании,

ICA: См, Investment Company Act of 1940 {Закон об инвестиционных компаниях 1940 г,),

ICE: См, International Commercial Exchange (Международная товарная биржа),

ICS: С.м, issued capital stock (выпущенный акционерный капитал),

ID: (1) См, immediate deliveiy (не.медленная поставка), (2) С.м, income debenture (доходные обязательства), (3) См, interim dividend (промежуточный дивиденд),

IDB: См, bond, industrial development (облигатя промышленного развития),

identified shares (идентифицированные акции): Акции из множества купленных по разным ценам одинаковых акций, отобранные владельцем для продажи. Смысл идентификации акций состоит в том, чтобы показать в налоговой декларации краткосрочный капитальный убыток или долгосрочный прирост капитала, образовавшийся в результате продажи акций,

IET: См, interest equalization Гох(уравнительньи1 налог),

if issued («если будут выпущены»); С.м, when issued («когда будут выпущены»),

II: См, institutional Investors (тсипутюняльные инвесторы),

IDD: См, investment in default («неулачная инвестиция»),

illegal dividend (незаконный дивиденд): Дивиденд, объявленный советом директоров корпорации в пря.мое нарушение законов штата или устава корпорации. От акционеров, которые получили такой дивиденд, могут потребовать его вернуть, так как корпорация должна в первую очередь удовлетворить требования своих кредиторов.

illiquid (неликвидный): (1) Недостаточность ликвидных активов для погашения краткосрочных обязательств, (2) Всякие инвестиции, которые невозможно немедленно конвертировать в наличные деньги,

imbalance of orders (дисбаланс приказов): Ситуация, когда имеется много приказов на покупку или продажу конкретной ценной бумаги и нет достаточного количества противоположных приказов. Если такая ситуация возникает перед открытием торговой сессии, то торговля данной ценной бумагой может быть отложена. Если ситуация возникла уже в ходе торговой сессии, то происходит приостановка торговли по данным ценны.м бумагам до того времени, пока на рынке не появится достаточное количество противоположных приказов,

IMM: См, International Money Л/o/•er (Международный валютный рынок),

immediate delivery (немедленная поставка): Соглашение, в соответствии с которым инвестор выбирает закланные, как правило, из запаса заютадных у ипотечного банка, на условии поставю!, акцепта и оплаты в течение офа-ниченного периода времени, обычно 30 дней,

immediate family («правило близких родственников»): В соответствии с правилами высвобождения и изъятия средств Национальной ассоциации дилеров по ценным бумага.м, служащим брокерских фирм и их ближайшим родственника.м (родителям, близким родственникам по браку, братьям и сестра.м, детям и друтим родственникам, которые получают средства от данного служащего) запрещены некоторые ввды продаж.

unmediateorcaneelorder(npHKa3, который исполняется немедленно или аннулируется): Приказ на покупку или продажу, который содержит указание о том, что он должен быть исполнен полностью или частично сразу же после поступления в торговый зал биржи. Если он не может быть исполнен немелтен-но, то утрачивает силу Ср,/? о/-е/-(«приказ к исполнению»),

immunization («им.мунизация»): Технический метод защиты дохода от инвестиций в облигации от убытков, возникающих в результате снижения цен на облигации в периоды высоких процентных ставок. Синони.м термина bond immunization («облигационная иммунизация»).

immunized («и.ммунизированный»): Осуществление «облигационной и.м.мунизации». См, immunization («иммунизация»).



income deduction;

impair investment («ослабленная инвестиция»): Денежные или аналогичные денежным расходы, которые не связаны с формированием нового капитала; расходы на потребление или на трансферт или приобретение уже существующего капитала.

impairment («ослабление»): Сум.ма, на которую сократился данный капитал в результате выплаты дивидендов или иных платежей, а также убытков.

improvement mortgage bond (ипотечная облигация модернизации): См. bond, improvement mortgage (ипотечная облигация модернизации).

In.: См. income (доход).

inactive crowd («неактивные» дилеры): Синоним термина cabinet crowd («кабинетные» дилеры).

inactive marlcet (неактивный рынок): Рынок, характеризующийся .меньшим, чем обычно, объемом деятельности.

inactive post («неактивный» пост): Синоним тер.мина Post 30 («пост 30»).

Inactive stock (bond) («неактивная», неходовая акция (облигация)): Котируемые на бирже или продаваемые на внебиржевом рынке ценные бумаги, с которыми совершается незначительное число сделок. За неделю .может продаваться не более нескольких сотен этих ценных бумаг См. cabinet crowd («кабинетные» дилеры).

Inalienable («неотчуждаемые»): Недоступные для продажи или передачи. Синоним термина пвп assignable («не подлежащие передаче»).

in-and-out («войти и выйти»): Покупка и продажа одной и той же ценной бумаги за короткий промежуток времени - на протяжении дня, недели или даже месяца. Инвестор типа «войти и выйти» заинтересован главным образо.м в получении прибыли в результате повседневных колебаний цены, а не в получении дивидендов или долгосрочного прироста капитала.

Inc.: (1) См. income (доход). (2) См. incorporate (инкорпорироваться).

incentive fee (поощрительная премия): Синоним тер.мина performance fee («пре.мия за успешную деятельность»).

incentive stock options (ISO) (поощрительные фондовые опционы): Разновидность фондовых опционов, дающая служащи.м ко.мпаний право на покупку ее акций без уплаты налога, в отличие от обычного права служащих на покупку акций своей компании (o6bi4HbLx фондовых опционов).

incestuous share dealing («кровосмесительная» торговля акциями); Купля-продажа компаниями акций друг друга с целью достижения налоговых или иных финансовых преимуществ.

inchoate interest (зачаточное право); Будущее право собственности на недвижимость.

income (in.) (inc.) (доход); (1) Доходы частного лица или предприятия за установленный период. (2) Средства в форме процента ил1 дивиденда, полученные от инвестиций.

income basis (база дохода); Отношение процента или дивиденда в долларах к цене, реально уплаченной за ценную бумагу, а не к ее номинальной стои.мости.

income bond (доходная облигация): См. bond income (доходная облигация).

income coverage (покрытие доходами): (1) В прямом смысле, степень, в которой чистый доход от портфельных инвестиций (после вычета приоритетных процентных или дивидендных платежей по обязательства.м) покрывает требования, представленные некоторыми «старшими» обязательствами, например, банковск1-1мн кредита.ми, облигациями или привилегированными акциями, при калькуляции покрытия банковских кредитов или облигаций фактически выплаченный по этим обязательствам процент bhobi добавляется к сумме чистого дохода. Показатель покрытия может быть выражен в дол ларах, процентах или в виде коэффициента (2) В общем смысле, степень, в которой сум ма чистого дохода от портфельных инвестиций и фактически выплаченного проценте покрывает совокупные процентные платежи, дивидендные платежи по старши.м привилегированным ценным бумагам и дивидендные платежи по другим выпускам.

income debenture (доходное долговое обязательство): Корпорационная облигация, про центы по которой выплачиваются только при условии получения корпорацией при-бьши. В системе субординации ценных бумаг эмитента процентные платежи по таким облигациям являются старши.ми по отношению к дивидендным платежам по акциям.

income deductions (вычеты из до.хода): К таким вычетам относятся выплаты процентов по долгосрочному долгу, амортизация долга, чистые расходы и премии, налоги на проценты, проценты по долгу ассоциирован-ны.м компания.м, другие процентные платежи, проценты, связанные со строительством

[Старт] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [ 51 ] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130]