назад Оглавление вперед


[Старт] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [ 46 ] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130]


46

G: (1) Золото. (2) Дивиденды и доходы в канадских долларах (обозначение встречается в перечне фондовых котировок в газетах).

GA: См. general account (общий счет).

gambling («азартная игра»): Применительно к ценным бумагам, случайная покупка и продажа ценных бумаг без тщательного изучения их перспектив.

gap (разрыв): Движение цены ценной бумаги или товара, при котором их ценовой диапазон предшествующего дня не перекрывает их ценового диапазона нынешнего дня, в результате чего возникают разрыв в цене и отсутствие сделок.

garage, the («гараж»): Сленговое выражение, обозначающее крыло, пристроенное к Нью-Йоркской фондовой бирже, в котором находятся «пост 30» по торговле «неактивными» ценными бумагами и еще 18 «постов».

gather in the stops (сбор «стоп»-приказов): Синоним термина uncover the stops (неисполнение «стоп»-приказов). См. snowballing («снежный ком»).

GB: См. bond, guaranteed (гарантированная облигация).

GD: (1) См. good delivery («хорошая» поставка). (2) См. gross debt (брутто-долг).

gearing («оснащение»): В Великобритании, соотношение между собственным капиталом компании и капиталом, представленным долговыми бумагами с фиксированным процентом. Синоним термина fevrae («использование рычагов») в Соединенных Штатах.

general account (GA) (общий счет): Термин Совета управляющих Федеральной резервной системы, означающий клиентские маржинальные счета в брокерских фирмах, которые подпадают под действие правила Т в отношении размеров кредита, предоставляемого брокерами на покупку и «короткую» продажу ценных бумаг Все операции, которые осуществляются с предоставлением брокером кредита клиенту, должны проводиться по этим счетам.

general bonded debt (общий представленный облигациями долг): Представленная облигациями непогашенная задолженность государственного агентства, за исключением долга, представленного выпущенными для финансирования объектов коммунального хозя11Стваоблнгацпя.\п1 и облигация.ми, об-

служивание и погашение которых обеспечиваются поступлением особого налога.

generalists («дженералисты»): Акции, продаваемые по цене, превышающей 100 долл. за акцию. Название происходит от компании «Дженерал электрик», акции которой обычно продаются по ценам, превышающим стодолларовую отметку

general loan and collateral agreement (общее соглашение о кредите и обеспечении): Синоним термина brokers loan (брокерская ссуда).

general long-term debt (общий долгосрочный долг): Долгосрочный долг, законно подлежащий погашению за счет всех доходов государственного агентства и обеспеченный полным доверием к заемщику и уверенностью в его платежеспособности. См. long-term ей/(долгосрочный долг).

general management investment company (инвестиционная компания с полным управлением активами): Синоним термина fully managed funds (полностью управляемые фонды).

general management trust (обычный управляющий траст): Траст или фонд, инвестиции которого не ограничиваются какими-либо конкретными ценными бумагами.

general mortgage (полная ипотека): Ипотечный кредит под залог всей недвижимости, принадлежащей заемщику а не под какую-то ее часть.

general mortgage bond (облигация, обеспеченная полной ипотекой): См. bond, general mortgage (облигация, обеспеченная полной ипотекой).

general obligation bond (обеспеченная общей гарантией облигация): См.: bond, general obligation (облигация, обеспеченная общей гарантией).

general obligations (GO) (общие обязательства): Долгосрочные заимствования, которые обеспечены полным доверием к заемщику и уверенностью в его платежеспособности, а также полномочиями на сбор налогов у эмитента, а не поступлениями дохода от какого-либо конкретного проекта.

gen-saki («ген-саки»): Японский рынок «коротких» денег; рынок условных продаж облигаций. Это рынок, на котором фир.мы, работающие с ценными бумага.\и1, продают и покупают облигации, как правило, на срок от двух до трех месяцев, с одновременным зак-люченисм соглашения об их обратной покупке.



give-up

GICs: (1) См. guaranteed income contracts (контракты с гарантированным доходом). (2) См. guaranteed investment contracts (контракты гарантированных инвестиций).

Gifts to Minors Act (Закон о дарениях несовершеннолетним): Законы штатов, которые позволяют взрослому человеку действовать в качестве опекуна инвестиционного счета несовершеннолетнего без назначения его на эту роль распоряжением суда. Деньги и приобретения ценных бумаг рассматриваются как дарения и не могут быть отменены (аннулированы). Все покупки, продажи, дивиденды и проценты регистрируются на имя несовершеннолетнего.

gilt-edged (золотообрезной): Высоконадежные ценные бумаги корпораций, которые известны своей стабильностью прибылей и платежей дивидендов и процентов в течение многих лет

gilt-edged bond (золотообрезная облигация): См. bond, gilt-edged (золотообрезная облигация).

Ginnie Мае («Джинни Мэй»): См. Government National Mortgage Association (GNMA) (Правительственная национальная ипотечная ассоциация).

Ginnie Мае pass-through securities (ценные бумаги на базе пула ипотек «Джинни Мэй»): В соответствии с программой выпуска этих ценных бумаг, платежи процентов и основной суммы долга по закладным, представляющим конкретные «пулы» ипотек, как бы «переданы» владельцам гарантированных Правительственной национальной ипотечной ассоциацией сертификатов после вычета платы за обслуживание и гарантирование. Фактический срок обращения таких сертификатов составляет 40 лет однако средняя продолжительность их обращения равняется приблизительно 12 годам, в связи с тем, что ипотечные кредиты погашаются досрочно. Минимальный номинал сертификатов равен 25 ООО долл., а выпускаются они только в форме именных ценных бумаг

Ginnie Мае trusts (трасты «Джинни Мэй»): Паевые инвестиционные трасты закрытого типа, инвестирующие в сертификаты, гарантированные Правительственной национальной ипотечной ассоциацией. Стоимость пая в таких трастах составляет 1000 долл., а за продажу пая взимается сбор в размере около 4%. Ежемесячные платежи покрывают за-работанный процент и часть основной суммы долга подобно тому, как это происходит при прямом владении сертификатами Пра-

вительственной национальной ипотечной ассоциации, за исключением того, что эти сертификаты, в силу их высокой номинальной стоимости, доступны только крупным инвесторам. См. Government National Mortgage Association (Правительственная национальная ипотечная ассоциаци,ч). Ginnie Мае П (ценные бумаги «Джинни Мэй И»): Эти ценные бумаги впервые появились в июле 1983 г Они аналогичны ценным бумагам «Джинни Мэй», но дают инвесторам больше преимуществ. Организаторы выпуска этих ценных бумаг объединились для того, чтобы стать единственными эмитентами ценных бумаг на базе огромных пулов ипотек, составленных путем комбинирования закладных различных эмитентов в один пакет. Все «Джинни Мэй И» обслуживает только один агент по платежам - «Кемикл Бэнк», что позволило существенно повысить эффективность платежей и трансфертов. Владельцы «Джинни Мэй II» получают доходы на 25-й день месяца, в отличие от владельцев первых «Джинни Мэй», которые получают платежи на 15-й день месяца; в результате эта десятидневная отсрочка ведет к снижению доходности ценных бумаг приблизительно на пять пунктов. См. также Ginnie Мае tivsts (трасты «Джинни Мэй»).

Giscards («Жискары»): Французские гарантированные государством облигации, ранее известные под названием «облигации Пинэ». Облигации обеспечены золотыми монетами «Наполеон», которые продаются с премией над их золотым содержанием и не облагаются налогом на реализованный прирост капитала.

give an indication («дать указание»): Проявить интерес к ценным бумагам нового выпуска путем размещения твердого приказа на покупку определенного количества этих Ценных бумаг.

give an order (отдать приказ): Отдать брокеру распоряжение купить или продать определенное количество указанных ценных бумаг В распоряжении могут быть указаны цена и время, в течение которого приказ действителен.

give-out order (переданный приказ): В биржевой торговле ценны.ми бумага.ми и товарами, приказ клиента, переданный брокером «специалисту» для исполнения.

give-up («передача»): Ситуация, когда член фондовой биржи, работающий в торговом



give-up order

зале, действует в интересах другого члена биржи, исполняя для него приказ путем сделки с третьим членом биржи. См. two-dollar brokers («двухдолларовые брокеры»).

give-up order («отказной приказ»): Ценные бумаги, которые отказался принять для прямой продажи один из участников синдиката андеррайтеров.

GL: См. go long (открывать «длинную» позицию).

glamour stocli («шикарные» акции): (1) В общем смысле, всякие популярные ценные бумаги. (2) При инвестировании, «успешная» ценная бумага, которая привлекает значительное внимание и цена которой постоянно растет.

Glass-Steagall Act of 1933 (Закон Гласса-Стигалла 1933 г.): Закон, запрещающий коммерческим банкам заниматься инвестиционной банковской деятельностью. Закон устанавливает также обязательность страхования вкладов. В последнее время предпринимались неоднократные попытки изменить этот закон.

GmbH: Gesellschaftmit beschrankterHeftung (нем.). Обозначение западногерманской компании с ограниченной ответственностью.

GNMA: См. Government National Mortgage Association (Правительственная национальная ипотечная ассоциация).

GNMAcertificate unit trusts (паевые трасты, инвестирующие в сертификаты Правительственной национальной ипотечной ассоциации): Опирающиеся на гарантированные правительством ипотеки инвестиционные трасты. Срок обращения сертификатов обычно не превышает 12 лет Крупные брокерские дома обрабатывают ежемесячно поступающие чеки на проценты и переводят суммы, поступающие в счет погашения основного долга при амортизации ипотеки в денежный фонд, размещенный под рыночную ставку процента. Работа подобных паевых трастов требует периодического переинвестирования средств.

GNMA mortgage-backed securities (ценные бумаги Правительственной национальной ипотечной ассоциации, выпущенные на базе пула ипотек): Ценные бумаги, гарантированные Правительственной национальной ипотечной ассоциацией и выпускаемые преимущественно ипотечными банками (хотя их могут выпускать и другие одобренные Правительственной национальной ипотечной ассоциацией эмитенты). По своей при-

роде ценные бумаги Правительственной национальной ипотечной ассоциации являются «преобразующими», те. основанными на базе пула ипотек, а интересы владельцев этих бумаг обеспечиваются «всеми доходами и возможными заимствованиями правительства США». Непосредственным обеспечением этих ценных бумаг являются закладные Федеральной жилищной администрации и Управления ветеранов.

GO: (1) См. general obligations (общие обязательства). (2) Си. government obligations (хосутр-ственные обязательства).

go around («обход»): Способ, которым торговый департамент Нью-Йоркского федерального резервного банка, действуя от лица Комитета по операциям на открытом рынке Федеральной резервной системы, опрашивает первичных дилеров об их котировках.

go-go fund (активно манипулирующий фонд): Инвестиционный фонд, который стремится получить значительную прибыль за короткий период времени, для чего пускается в рискованные спекулятивные операции на рынке.

going ahead (идти вперед, опережающий): В тех случаях, когда брокер принимает решение вести торговлю за свой собственный счет кодекс честной практики требует, чтобы он в первую очередь исполнил все имеющиеся у него приказы клиентов. Нечестный брокер «идет вперед» (опережает), т. е. в первую очередь совершает сделки за собственный счет

going away (уходить): (1) В отношении облигаций, облигации, купленные дилерами для немедленной перепродажи инвесторам. (2) Применительно к облигациям, во время предложения нового выпуска серийных облигаций, крупные покупки облигаций с определенным сроком погашения, как правило, институциональными инвесторами.

going long (открытие «длинной» позиции): Покупка ценных бумаг, облигаций или товара в инвестиционных или спекулятивных целях.

going private (преобразование в частную компанию): Преобразование публичной акционерной компании в частную компанию путем выкупа фирмой своих акций или в результате скупки акций фирмы внешним частным инвестором.

going public (становиться публичным, преобразование в публичную компанию): Термин применим к ситуации, когда акции фирмы

[Старт] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [ 46 ] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130]