назад Оглавление вперед


[Старт] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [ 43 ] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130]


43

floating-rate CD (FRCD)

flexible-payment mortgage (ипотека (закладная) с гибким графиком платежей): Ипотечный кредит, по которому в первые пять лет заемщик платит только проценты. Существуют два основных условия такой ипотеки: каждый .месячный платеж должен покрывать, по крайней мере, начисленные проценты; после истечения пятилетнего срока платежи должны амортизировать основную сумму долга. Такая разновидность ипотечного кредита встречается редко, так как она дает заемщику-покупателю дома возможность лищь незначительно сократить свои ежемесячные платежи в первые годы ипотеки. См. также graduated-payment mortgage (ипотека (закладная) с возрастающей суммой выплат в счет погащения); pledged-ac-count mortgage (закладная, ипотека с залоговым счетом); reverse-annuity mortgage {vmo-тека, закладная с обратным аннуитетом); rollover mortgage {рошоъернАя ипотека); variable-rate mortgage (ипотека (закладная) с изменяющейся ставкой процента).

flexible prices («гибкие» цены): См. sticky prices («сложные» цены).

flier («авантюра»): Спекулятивная покупка объектов инвестирования, обычно соверщен-ная лицом, не являющимся постоянным и активным участником спекулятивных сделок на рынке.

flight of capital (бегство капитала); Перемещение предварительно конвертированного в ликвидную форму капитала из одного места в другое с целью избежания убытков или получения прироста. См. также flight of the dollar (бегство доллара).

flight of the dollar (бегство доллара): Покупка иностранных ценных бумаг за доллары в надежде смягчить последствия инфляции, дефляции или воздействия иных экономических факторов.

flight to quality («бегство в качество»): Перемещение капитала в наиболее надежные из возможных объекты инвестирования с целью защиты себя от убытков, когда на рынке наблюдается неопределенность.

flip mortgage («опционная» (закладная) ипотека): Ипотека с дифференцированными платежами, которая существует в некоторых щтатах.

flip-over provision (условие конверсии): Условие, которое позволяет заставить менеджеров корпорации выпустить новые обыкновенные акции при угрозе поглощения. Являясь одни.м из элементов стратегии защиты

от поглощений, такое условие направлено на «размывание» контроля над корпорацией со стороны отдельного лица или семьи.

flipper («ласты»): Инвестор, который последовательно покупает и продает акции с целью извлечения быстрой прибыли, обычно за Несколько дней.

flipping («плавание»): Ситуация, когда профессиональные финансовые менеджеры покупают акции нового выпуска с утра и продают их после первого повыщения цен, получая значительные суммы в долларах на комиссии. Неискущенные инвесторы могут поддаться начальному возбуждению, часто в связи с первым появлением нового выпуска на рынке, однако избавятся откупленных акций, как только другие инвесторы начнут их продавать. См. также initial public offering (первоначальное публичное предложение акций).

float («плавающие»): Часть ценных бумаг нового выпуска, которая остается не приобретенной инвесторами. Ср. undigested securities («непереваренные» ценные бумаги).

floatation (flotation) (флотация): (1) В общем смысле, процесс финансирования предпринимательской деятельности. (2) При инвестировании, выпуск новых ценных бумаг См. float («плавающие»).

floater («пловец»): См. floatuig-rateCD (депозитный сертификат с «плавающей» процентной ставкой); floating-rate note (облигация с «плавающей» ставкой). См. также floaters («пловцы»).

floaters («пловцы»): Высокодоходные ликвидные ценные бумаги, продаваемые преимущественно банками. Процентная ставка по ним «привязана» к текущей ставке LIBOR по щестимесячным банковским депозитам (к ставке предложения продавца на Лондонском межбанковском рынке депозитов).

floating debt («плавающий» долг): Любое краткосрочное обязательство; обычно, часть государственного долга, представленная казначейскими векселями или иными краткосрочными обязательствами.

floating exchange rates («плавающие» валютные курсы): См. floating rates («плавающие» валютные курсы).

floating-rate bond (облигация с «плавающей» ставкой): См. bond, floating-rate (облигация с «плавающей» ставкой).

floating-rate CD (FRCD) (депозитный сертификат с «плавающей» процентной ставкой):



floating-rate note (FRN)

Депозитный сертификат, купонная ставка которого является переменной и обычно «привязана» к ставке межбанковского денежного рынка.

floating-rate note (FRN) (облигация с «плавающей» ставкой): Облигации, используемые банками для мобилизации долларовых средств для еврорыночных операций (операций на рынке ролловерных кредитов и еврорынке ценных бумаг).

floating rate preferred security (привилегированная ценная бумага с «атавающей» CTasKoii): Привилегированная акция, норма дивидендов по которой «привязана» к ставке по казначейским векселям и периодически корректируется таким образом, чтобы она несколько превышала ставку по казначейски.м векселям.

floating rates («плавающие» валютные курсы): Автоматическое установление соответствующих валютных курсов под влиянием рыночных факторов, а не на основе резервов страны. Страны, как правило, не допускают абсолютно «свободного плавания» своих валют; напротив, они стремятся не допустить падения курса своих валют до неприемлемо низкого уровня или, наоборот, роста их до того уровня, когда экспорт становится практически невозможным.

floating securities («плавающие» ценные бумаги); (1) Ценные бумаги, купленные в спекулятивных целях (для перепродажи) и зарегистрированные на имя брокера. (2) Акции корпорации, готовые к продаже на открытом рынке. (3) Новые выпуски ценных бумаг, которые не были полностью распроданы.

floating supply («плавающее» предложение); (1) В отношении ценных бумаг, акции, которые имеются в наличии на рынке для купли-продажи. (2) В отношении муниципальных облигаций, общее количество доступных для немедленной покупки ценных бумаг на руках у желающих их продать дилеров и спекулянтов, в отличие от ценных бумаг у инвесторов, которые готовы их продать только в силу определенных причин.

floor (торговый зал биржи): Офомное по площади помешение на бирже, где покупаются и продаются акции и облигации. См. также pit («яма»).

floor brolier (брокер в торговом зале); Член фондовой биржи, который исполняет приказы на покупку или продажу котируемых ценных бумаг в торговом зале биржи.

floor official (распорядитель, администратор торгового зала); Служащий фондовой биржи, который урегулирует разногласия, воз-никаюшие в ходе торгов в торговом зале биржи. Это должностное лицо выносит свои решения на месте, и его суждения редко подвергаются сомнению.

floor partner (партнер по торговому залу); Член фондовой биржи и партнер брокерской фирмы, который проводит операции своей фирмы в торговом за.ле биржи.

floor report (отчет из торгового зала); Подтверждение об исполнении приказа в торговом зале биржи, в котором указываются цена сделки, количество и название акций.

floor ticliet («биржевой билет»); Документ с деталями приказа клиента на покупку или продажу, передаваемый зарегистрированным представителем в торговый зал биржи. Брокер в торговом зале таким образом получает информацию, необходимую для совершения сделки с ценными бумагами.

floor trader (участник биржевых торгов): Любой член фондовой биржи, который совершает сделки в торговом зале биржи за собственный счет. Член биржи, который совершает собственные операции, непосредственно присутствуя в «яме» или ином месте, отведенном для торговли фьючерсами.

flotation (флотация); См. floatation (флотация). Синоним терминов competitive trader (конкурирующий торговец); registered competitive trader (зарегистрированный конкурирующий торговец).

flower bond («цветочная облигация»): См. bond, flower («цветочная» облигация).

flow of ftinds (финансовые потоки): Заявление в проспекте эмиссии облигаций под муниципальные доходы, в котором перечисляются приоритеты распределения NfyHnnnnanb-ных доходов.

fluctuation (флуктуация); Колебания цен вверх и вниз. См. hedging (хеджирование); уо-уо stocks (акции «йо-йо», акции с крайне неустойчивым курсом).

fluctuation harnessing («обуздание флуктуаци!*»); Термин используется применительно к инвестиционной формуле, известной под названием «усреднение долларовых издержек», когда постоянные су.ммы долларов инвестируются через определенные промежутки времени вне зависимости от цены ценных бумаг

fluctuation limit (предел флуктуации); Верхний и нижний пределы колебани!! цен фьючерс-



fom 8-К

ных контрактов за день на товарных биржах. Если цена товара достигает одного из дневных пределов, то сделки с ним в данный день больше не проводятся.

flurries («беспокойство», «смятение»): Неожиданные краткосрочные колебания цены в торговле ценными бумагами, обычно вызываемые поступлением новостей.

FM\N: Февраль, май, август, ноябрь (при ежеквартальных платежах процентов или дивидендов).

FNMA: См. Federal National Mortgage Association (Федеральная национальная ипотечная ассоциация),

FOCUS report (отчет ФОКУС): См. Financial and Operational Combined Uniform Single report {фк-нансовый и операционный сводный единообразный отчет).

FOMC: См. Federal Open Market Committee (Комитет по операциям на открытом рынке Федеральной резервной системы).

for а turn («для оборота»): Сделка с ценными бумагами в надежде на быстрое получение незначительной прибыли.

Forbes 500 («Форбс 500»): Ежегодно публикте-мый журналом «Форбс» список крупнейших американских открытых акционерных компаний, ранжированных по объемам продаж, активам, прибылям и рыночной стоимости. Ср. Fortune 500 {«Форчуч 500»).

for cash (за наличные): (1) В общем смысле, товары или услуги, продаваемые при условии 100%-ной оплаты наличными. (2) При инвестировании, сделка с ценными бумагами, которые должны быть поставлены покупателю в тот же день.

forced conversion (принудительная конверсия): Ситуация, когда конвертируемая ценная бумага досрочно конвертируется ее эмитентом.

forecast (прогноз): (1) Предсказание рыночных цен и/или объема торговли на основе использования аналитической информации. (2) Оценка будущих объемов продаж, расходов и прибылей компании.

foreclose (foreclosure) (переход залога в собственность кредитора): Юридический процесс, посредством которого заемщик-залогодатель лишается права собственности на заложенное имущество, как правило, в результате продажи этого имущества на основе решения суда.

foreign exchange desk (валютный отдел): Отдел торговли валютой Нью-Йоркского федерального резервного банка. Отдел проводит операции на валютных рынках за счет Ко-

митета по операциям на открытом рынке Федеральной резервной системы, выступая в роли агента министерства финансов США и иностранных центральных банков. См. также desk, the («контора»).

foreign exchange markets (валютные рынки): Рынки, на которых продаются и покупаются ватюты разных стран. Валютное владение - иногда ассоциируемое с владением валютой - это владение текущими или ликвидными требованиями, деноминированными в валюте другой страны.

foreign exchange rate (валютный курс): Цена одной валюты, выраженная в другой валюте.

foreign exchange risk (валютный риск): Риск понесения убытков в результате неблагоприятного изменения валютных курсов.

foreign exchange speculation (валютная спекуляция): Открытие чистой позиции по иностранной валюте в надежде получить прибьшь в результате изменения ее курса.

foreign exchange trading (торговля валютой): Покупка и продажа иностранных валют за доллары США или другие иностранные валюты.

foreign exchange transaction (валютная операция): Покупка или продажа одной валюты на другую. Валютные курсы определяют, сколько единиц одной валюты требуется на покупку одной единицы другой валюты, или стоимость одной валюты, выраженн>то в другой валюте.

Foreign Investors Tax Act (Закон о налоге на иностранных инвесторов): Федеральный закон 1966 г., который установил «потолок» налогообложения (30%) иностранных инвесторов, инвестирующих в ценные бумаги США. Цель Закона состояла в стимулировании притока иностранных инвестиций в Соединенные Штаты и в сокращении дефицита платежного баланса США.

foreign securities (иностранные ценные бумаги): (1) Инвестиции в ценные бумаги, эмитированные учрежденной за пределами США компанией. Такие инвестиции составляют основную часть предпринимательской деятельности США за рубежом. (2) Ценные бумаги, эмитированные правительством другой страны (не США).

forex («форекс»): Краткое обозначение валюты.

form 8-К (форма 8-К): Установленная Комиссией по ценным бу.магам и биржам форма, по которой отчитывается открытая акционерная корпорация. При заполнении этой формы указываются все значительные со-

[Старт] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [ 43 ] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130]