назад Оглавление вперед


[Старт] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [ 118 ] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130]


118

watch (watching) my number

watch (watching) my number («следи за моим номером»): Просьба одного брокера в операционном зале биржи кдругому брокеру наблюдать за соответствующим номером брокерской фирмы на щите электрического сигнального нумератора, когда он будет отсутствовать в зале. Если номер брокера вспыхнет на шите, это означает, что ему предлагают зайти в помещение его фирмы на краю зала.

watered capital («разводненный» капитал): См. watered stock («разводненный» капитал).

watered stocls («разводненный» капитал): Акционерный капитал корпорации, эмитированный корпорацией под завышенную оценку принадлежащей ей собственности, или предложенный вьшуск акций, за который корпорация не может получить достаточной выручки.

WCA (сокр. Worlcing Capital Account): Счет рабочего капитала. См. Cash Management Account (счет управления наличностью).

WD: См. when distributed (после распределения).

wealf (вялый, со снижающимися ценами): Состояние снижения цен на ценные бумаги или товары.

wealf hands («слабые руки»): См. strong (or weak) hands («сильные (или слабые) руки»).

weak holdings («слабые» пакеты акций): Акции, сохраняемые на марже спекулянтами, которые хотят использовать любую причину для их продажи.

weak market («слабый» рынок): Ситуация, характеризующаяся большим спросом на продажу, чем на покупку.

wedge («клин»): Тенденция технического графика, в котором две сходящиеся линии соединяются в серию вершин и впадин, образуя клин. Понижающиеся «клины» являются временными перерывами в повышении цен; повышающиеся «клины» являются выражение.м перерывов в тенденции падения цен.

weekly sheets («еженедельные листы»): Курсовые бюллетени, выпускаемые Национальным бюро котировок, дающие котировки «вершителей рынка» и цен на акции, обращающихся во внебиржевом обороте. См. pink sheets («розовые листы»); white sheets («белые листы»); yellow sheets («желтые листы»).

week order (недельный приказ): На фондовой бирже приказ покупать или продавать, срок действия которого автоматически истекает если он не может быть выполнен в течение текущей недели.

weighting (взвешивание): Определение относительной важности объединяемых объектов исследования. Например, ценные бумаги, включаемые в индекс, могут быть равно взвешены или взвешены в соответствии с их стоимостью.

went to the wall («отошел к стене»; обанкротился): Любой банкрот, потерпевшая неудачу корпорация или индивидуальный неудачник.

Western account («западный» счет): Техника организации синдиката, при которой каждый член синдиката андеррайтеров несет ответственность только за свое размещение и не отвечает за размещение любым другим членом. Синоним термина divided account (делимый счет). Ср. undivided accoun/(неделимый счет).

W formation (график в форме «W»): Тенденция технического графика динамики цены акции, облигации или товара, показывающая, что цена дважды достигла уровня поддержки и движется выше. Перевернутая «W» означает что цена достигла уровня противодействия и понижается. См. double bottom («двойное дно»).

when, as, and if issued (WI) («когда, в каком качестве и если выпущены»): См. when issued («после выпуска»).

when distributed (WD) («после распределения»): Сделки с новой ценной бумагой, которая распределяется в результате одобрения владельцами акций.

when issued (WI) («после выпуска»): Краткая форма выражения «когда, в каком качестве и если выпущены» (when, as, and if issued). Обозначает условную сделку с ценной бумагой, получившей разрешение на эмиссию, но в действительности еще не выпущенной. Все сделки с условием «после выпуска» заключаются на условной основе, что они будут совершены, если и когда реальная ценная бумага будет выпушена в соответствии с правилами биржи или Национальной ассоциации дилеров по ценным бумагам, и что сделки могут совершаться.

when-issued basis (WIB) (основа «после выпуска»): Котировки ценных бумаг, по которым заключаются сделки до их реального выпуска. Причины происхождения этого типа акций различные, но обычно они появляются в результате реорганизаций корпораций, слияний, финансирования прав акционеров на покупку акций из новых выпусков на льготных условиях и дроблений акций.



window

whipsawed (потерпеть двойной убыток на операции с ценными бумагами): Потерпеть значительный убыток с обеих сторон сделки с ценными бумагами.

wliite elepliant («белый слон»): Собственность, которую настолько накладно содержать, что практически невозможно ее использовать и получать доход; также собственность, в отношении которой убыток несомненен.

wliite kniglit («белый рыцарь»): Иное предложение на более выгодных условиях, которое появляется с целью стимулировать успешное поглошение компании другой фирмой. Ср. gray knight («серый рыцарь»); white squire («белый сквайр»).

wliite sheets («белые листы»): Ежедневный курсовой бюллетень, выпускаемый Национальным бюро котировок, дающий котировки «вершителей рынка» и цен для акций, обращающихся во внебиржевом региональном обороте, по сделкам, совершаемым в Чикаго, Лос-Анджелесе и Сан-Франциско. Ср. pink sheets («розовые листы»); yellow sheets («желтые листы»).

white squire («белый сквайр»): Рискованная тактика противодействия поглощению, призывающая фирму - цель поглощения разместить большой пакет собственных акций у выбранного инвестора для своей изоляции от нежелательной «атаки». Ср. white knight («белый рыцарь»).

Whites Rating (рейтинг фирмы «Уайт»): Рейтинг фирмы «Уайт» по категориям муниципальных ценных бумаг службой рейтинга облигаций, доход от которых освобожден от налогообложения.

whole loan («целая ссуда»): Разновидность инвестиций на вторичных рынках закладных. Ее особенность заключается в приобретении первичной закладной, представляющей полную первоначальную ссуду под жилищное строительство, от ссуды, представляющей участие нескольких кредиторов, или ценной бумаги, представляющей пул закладных.

wholesale nrarket (оптовый рынок): Синонимтер-мина inside market (внутренний рынок).

wholesaler (оптовый торговец, оптовик): (1) В отношении ценных бумаг, инвестиционный банк, выступающий в качестве гаранта размещения новой эмиссии (андеррайтера) или оптовика при вторичном предложении ценных бумаг. (2) При инвестировании, спонсор взаимного фонда. (3) При инвестировании, брокер-дилер, который

совершает сделки с другими брокерами-дилерами вместо сделок с розничным инвестором, получая скидки и комиссионные сборы за продажу

WI: См. when issued («после выпуска») (в газетных публикациях котировок акций).

WIB: См. when-issued basis (основа «после выпуска»).

wide market (широкий рынок): (1) Характеристика рынка, когда котировки отстоят относительно далеко друг от друга. (2) Рынок, на котором имеется относительно большое число инвесторов.

wide opening («широкое начало»): Ситуация с ценными бумагами, характеризующаяся значительным различием в ценах продавцов и покупателей в начале дня работы рынка.

widget («капсула»): Пластиковая трубка для хранения сообщений и другой информации, которая перемещается в операционном зале Нью-Йоркской фондовой биржи по системе пневматических труб.

widow-and-orphan stock («вдовьи и сиротские» акции): Высокодоходные, не зависящие от цикла акции с обеспечением, которые являются в иных случаях «невознафаждаю-щими», например, с медленным обращением на рынке.

wild card («дикая карточка»): Инвестиционный инструмент в особенности депозитный сертификат или сберегательный сертификат, которому законным образом разрешено иметь самую высокую процентную ставку или иногда не иметь ограничений по ставке дохода.

wildcat scheme (план «дикая кошка»; рискованный план): Весьма спекулятивное предприятие с незначительными шансами на успех.

Williams Act (Закон Уильямса): Федеральный закон 1968 г., фебующий, чтобы предложение о приобретении фирмы делалось для всех владельцев ценных бумаг по одинаковой цене. См. Saturday night special («специально в субботу вечером»). См. также blank-check tactic (тактика бланкового чека).

Wilshire index (индекс Уилшайр): Показатель, охватывающий 5000 ценных бумаг, включая сфуктуру внебиржевого рынка, предоставляющий больше информации о деятельности мелких фирм.

wmdow («окно»): (1) Офаниченный период времени, когда необходимо использовать возможность, иначе она будет упущена. (2) Кассовый отдел брокерской фирмы, где проис-



window dressing

ходят поставка и расчет по сделкам с ценными бумагами. (3) Возможность получения ссуды в федеральном резервном банке.

window dressing («украшение витрины»): (1) Торговая активность в конце квартала или налогового года с целью «приукрасить» портфель для его представления клиентам и/или владельцам акций. (2) Бухгалтерская стратегия создания финансового отчета, чтобы он выглядел более благоприятно, че.м есть на само.м деле. Может считаться мошенничеством, а может им и не считаться.

window settlement (расчет «у окна»): Физическая поставка с расчетом по ценным бумагам с брокеро.м на другой стороне сделки.

winning bid (выигрываюшее предложение цены): Успешное предложение цены на эмиссию определенных ценных бумаг. Это обычно бывает такое предложение цены, которое приводит к минимальным издержкам по процентам для муниципального заемщика, или предложение цены с максимальной премией в случае, когда это предложение остается единственным.

wiped out (понести убыток в спекулятивной сделке с ценными бумагами): (1) В обшем смысле, неудача в бизнесе. (2) При инвестировании, ситуация, когда все имеющиеся в распоряжении маржа и наличные исчерпаны. (3) При инвестировании, значительный необратимый инвестиционный убыток.

wire and order («передавай и приказывай»): Синоним термина wire room (комната связи).

wire house (фирма с линией связи): Фирма-член биржи, поддерживающая сеть коммуникаций либо путем связи своих филиалов с конторами корреспондентских фирм, либо путем создания систе.мы связи некоторого количества подобных контор.

wire room (комната связи): Оперативный отдел брокерской фирмы, который получает приказы клиентов от представителя, принимающего заказы на фондовой бирже, и передает важнейшую информацию в операционный зал биржи, где подготовлен документ брокера с записью приказа клиента, или торговый отдел фирмы для исполнения. Синоним терминов order department (отдел приказов); order room (комната приказов); wire and order («передавай и приказывай»).

witching hour («час колдовства»): См. double witching hours («часы двойного колдовства»); triple witching hour («час тройного колдовства»).

withdrawal plan (программа изъятия): Мероприятие, проводи.мое определенны.ми ко.мпа-ния.ми открытого типа, согласно которому инвестор может получать ежемесячные или ежеквартальные платежи в оговоренном количестве, которые могут быть больше или меньше по сравнению с реальным инвестиционным доходом.

withholding («удержание»): Любое нарушение правил добросовестной торговли Национальной ассоциации дилеров по ценным бумагам, когда участник публичного предложения не делает добросовестного предложения по цене публичного предложения, руководствуясь целью получения выгоды от более высокой рыночной цены на ценные бумаги «горячего» выпуска.

withholding tax at the source (удержание налога у источника): Требование для отечественных эмитентов, чтобы они удерживали часть выплачиваемых дивидендов и процентов у подданных других государств, временно проживающих в стране, в пользу иностранных корпораций для платежа в качестве налога, взимаемого в США с подобных распределений.

with interest («включая процент»): Указание в сделках с облигациями о том, что покупатель должен выплатить продавцу все накопленные проценты, начиная с даты последних процентных платежей вплоть до даты расчета, но исключая ее.

with or without («с или без»): Инструкция по лимитированному приказу о покупке неполного лота ценных бумаг - использовать эффективную продажу на рынке лотов или котировку на акции в зависимости от того, что появится первым, для совершения сделки. Цена для клиента должна соответствовать ограничивающим условиям клиента.

without an offer (без предложения на продажу): Используется для завершения односторонней котировки; например, дилер назначает цену за ценную бумагу в качестве «цены предложения за 10 без предложения на продажу» с целью создания впечатления, что дилер желает купить ценную бумагу за 10, но не желает ее продавать либо из-за того, что дилер не обладает ценной бумагой, либо не желает продавать ее по «короткой» сделке, т.е. на срок «без покрытия».

without dividend («без дивиденда»): С.м. ex-dividend («исключая дивиденд»).

without interest («без процентов»): Ценные бумаги и другие долговые инструменты с про-

[Старт] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [ 118 ] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130]