назад Оглавление вперед


[Старт] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [ 111 ] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130]


111

topheavy

хождения любого свидетельства о наличии закладных на имущество, недостатков или других изъянов титула. Как только исследование заверщено и собственность признается доброкачественной, компания получает вознаграждение от покупателя собственности, которому необходимо определить, что его титул чистый и хорощий. Покупатель собственности получаетдоку.мент о подготовленно.м правово.м титуле, и титул удостоверяется поверенным компании, который дает заключение, но не гарантирует достоверности титула. Компания берет на себя обязательство о воз.мещении любого убытка владельцу, который .может произойти в результате последующего изъяна. Полис гарантирования титула является свидетельство.м страхования титула с учетом издержек, основанных на стоимости собственности, и и.меющегося риска согласно определению условий титула.

title quaranty policy (полис гарантирования титула): Страхование титула, осуществляемое владельцем, в качестве альтернативы документу о правово.м титуле. Синони.м термина Torrens certificate (сертификат Торренса). См. также title guaranty company (компания гарантирования титула).

title insurance (страхование титула): Страховой контракт от компании гарантирования титула, предоставленный владельцам собственности, страхующий их от обладания титула с изъяном, который не может быть проданны.м, пока они владеют этой собственностью. Этот контракт считается надежной страховкой от убытков, возможных по причине наличия изъянов в титуле или закладных на имущество, от которых страхователь обязуется застраховать. Страхование титула включает тщательное изучение свидетельств титула страхователе.м. См, title guaranty company (комптия гарантирования титула).

title insurance company (компания страхования титула): См. title guaranty company (компания гарантирования титула).

TL: (1) Сокр. Trade-Last (последняя сделка). (2) См. trading limit (лимт торговли).

ТМ: См. third market (третий рынок).

Т note (налоговый сертификат казначейства): См. Treasury note (налоговый сертификат казначейства).

То.: См, /Hwove/-(оборот).

ТО: См, Treasuiy obligations (обязательства Министерства финансов США).

to come - to go (приходить - уходить): Точное количество акций по сделке, которые должны быть проданы, но пока остаются на руках продавца (уходить); или количество по сделке о покупке, которые еще не куплены (приходить).

today only order (приказ, де11ствующий только сегодня): См, c/ayo/c/er (однодневный приказ).

toehold purchase (осторожная покупка): Приобретение покупателем .менее 5% акций фирмы-цели. После приобретения 5% акций покупатель обязан сообщить об этом в Ко-м;1ссию по ценны.м бумагам и биржам, соответствующей бирже и фирме-цели с указанием задач и того, что произошло.

toll revenue bond (облигация, обеспеченная поступлениями пошлин): См. bond, toll revenue (облигация, обеспеченная поступле-ния.ми пошлин).

tombstone («обелиск», слэнг, объявление об эмиссии пенных бумаг): Рекламное объявление, помещенное синдикатом андеррайтеров и дающее в общих чертах сообщение о публичной продаже. Список членов синдиката прилагается.

ton («тонна» - 100 млн долл.): Слэнговое выражение, обозначаюшее среди торговцев облигациями сумму в 100 млн долл.

top (высшая цена): Наиболее высокая цена, которую ценная бу.мага со.храняла в течение любого определенного периода времени. Характеризует процесс в прошедшем времени. За ней следует снижение рыночной цены. Синоним термина peak (пик, максимум).

top-down approach to investing (подход к инвестированию «сверху вниз»): Техника, в соответствии с которой инвестор сначала изучает модели экономики в целом, а затем выбирает отрасли или фирмы, которые могли бы извлечь выгоду из выявленных тенденций. Ср. bottom-up approach to investing (подход к инвестированию «снизу вверх»).

top-down investment manager (управляющий, занимающийся инвестициями по принципу «сверху вниз»): Управляющий портфелем с обыкновенными акциями, который расширяет портфель с основным акцентом на экономику и отрасли, в отличие от тех, кто отдает приоритет определению благоприятных характеристик отдельных ко.мпаний.

topheavy (высота, чреватая падением): Ценовые условия, например, одной из ценных бумаг или одного из товаров, при которых цены.



topheavy market

находясь на высоком уровне по сравнению с каким-либо другим периодом, считаются уязвимыми и чреватыми падением.

topheavy market (рынок с высоки.ми ценами, чреватый падением): Технические условия, показывающие, что цены на рынке считаются слишком высокими и могут упасть.

top or bottom («вершина» или «дно»): См. head and shoulders («голова и плечи»).

topping а bid (повышение предложения): Утуч-шение рынка; когда лицо делает предложение по более высокой цене по сравнению с существующими превалирующими предложениями.

topping out (достижение пика): Тер.мин используется для обозначения меньшей энергии роста цен на высшей точке курса после продолжительного периода повышения цен.

toppy (слишком быстрое повышение цен): Слэнговое выражение, обозначающее быстрый рост курсов на рынке или акций, утсазываю-щий на возможное падение.

Torrens certificate (сертификат Торренса): Документ, выпущенный надлежащим государственным органом, называемым регистратором акдий и действующим согласно положениям закона Торренса, указывающий, кому принадлежггт титул. См. также registrar (ретистргтор акций).

total cost (полные издержки): Контрактная цена, уплаченная за акции, а также брокерские комиссионные и любые накопленные проценты, причитающиеся продавцу

total debt (суммарная задолженность): Все долгосрочные обязательства правительства и его агентств и все приносящие проценты краткосрочные кредитные обязательства. К долгосрочны.м обязательствам относятся все те, которые погашаются более чем через один год после выпуска.

total debt to tangible net worth (отношение суммарной задолженности к реальному собственному капиталу): Этот показатель получается путе.м деления суммарной текутпей и долгосрочной задолженности на реальный собственный капитал. Когда отношение превышает 100%, стоимость активов данного коммерческого предприятия, принадлежащая его кредиторам, превышает стоимость активов, принад.лежаии1х владельцам.

total return (совокупный доход): Доход от mi-вестпций с учетом повьпления стоимости капитала, дивидендов, процентов и отдельных налоговых чтакторов, скорректированных на текущую стоимость и выраженных

в годовом исчислении. Для облигаций расчет, используемый для дохода, получаемого ,10 срока погашения, корректируется с у-четом налоговых факторов. Для акций будущее повышение стоимости капитала планируется на основе текущего отношения рыночной цены к чистой прибыли компании. См. также performance index (индекс эффективности).

total return investment (инвестиции с полным возмещением): Инвестиции, предлагающие сочетание дохода и роста стоимости капитала с меньшим капитальным риском.

total volume (совокупный объем): Общее число акций или контрактов, заключенных по акциям, облигациям, товарным фьючерсам или опционам, за данный день. Для акций и облигаций - общее число сделок на национальных биржах. Для товарных фьючерсов и опционов - объем сделок во всем мире за данный день. Для внебиржевых ценных бу.маг общий объе.м из.меряется индексом систе.мы автоматической котировки Национальной ассоциации дилеров по ценным бумагам,

to the buck («к целому .лоллару»): В ценных бумагах правительства США - котировка продавца, когда котировка покупателя близка к предложению продавца и составляет круглое число пунктов без дробе!!.

touch off the stops (запуск «стоп»-приказов): Мо.мент в движении цен, когда «стоп»-при-казы приобретают силу рыночного приказа, поскольку бьиа достигнута цена, оговоренная в приказах. Создается ситуация, описанная как «запуск снежного кома», когда цены продолжают падать и последующие «стоп»-приказы встутгают в силу (т е. становятся рыночньпп! приказами о продаже и все больше усиливают процесс продаж). См. также snowballing (запуск «снежного ко-ма.>).

tout (навязывание ценных бу.маг): Слэнговое выражение, обозначаюшее ошибочные рекомендации покупать ценную бумагу.

TR: См. Treasury Receipt (казначе!;ская расписка).

TRA: См. Tax Reform Act of 1969 (Ъкон о налоговой реформе 1969 г); Tax Rffr-iActof 1976 (Закон о налоговой реформе 1976 г); Tax Refom Actof1984{Ъакоп о налоговой реформе 1CS4 г); Tax Reform Act of 1986 (Закон о на.-.оговсй реформе 1986 г).

trade (торговля, купля-пролажа; слелка): (I) В общем смысле, покутгка или продажа това-



trading paper

ров и услуг. (2) В отношении ценных бумаг, совершение покуттки или продажи ценной бумаги, облигации или товарного фьючерсного контракта.

trade date (дата сделки): День, когда реально происходит сделка по акциям или товарным фьючерсам. Расчетный день обычно следует за да гой сделки через пять рабочих дней, но может меняться в зависимости от сделки и использованных средств доставки.

trade liouse (торговая фир.ма): Фирма, которая покупает и продает фьючерсы и реальный товар как за счет клиентов, так и за собственный счет.

trader (торговец; спекулянт): Тот, кто покупает и продает за свой собственный счет с целью получения краткосрочного дохода.

traders marl<et (рынок спекулянтов): Обшая рыночная ситуация, когда \южно совершать краткосрочные сделки с ожиданием пол>1енпя доходов.

trade support system (TSS) (система поддержки торговли): Разработана в 1973 г для обработки и передачи котировок и ценовой инфор.мации на Чикагской бирже опционов. Ср. order support system (система поддержки приказов).

trade tliroiigli («нечестная торговля»): Неэтичная практика, когда член биржи совершает сделку в операционном зале биржи, а лучшая цена указана по межрыночной торговой системе.

trading (торговля): Покупка и продажа акций с ожиданием получения краткосрочных доходов. Менее рискованна, чем спекуляция, но содержит больше риска по сравнению с долгосрочным инвестированием.

trading autliorization (разрешение на торговлю): Локумент, разрешаюший служащему брокерской фир.мы работать в качестве брокера по доверенности в сделках по купле- про-да:+се .для кгшента.

trading crov.d (торговая секция): Некоторое число членов биржи, собравшихся на месте торговли для выполнения приказов о покупке и продаже.

Хглйнщ days (операционные дни на бирже): Дни, когда биржа открыта; обычно с понедельника до пятницы, за исключением некоторых праздничных дней.

trading difference (торговая разница): Разница в доле пункта назначенной цены за купленные и проданные ценные бумаги по сделкам с неполными лотами, превышающая цену, по которой бы осуществ.лялись сдел-

ки с ценны.ми бумагами в традиционных полных лотах.

trading dividends («торговые дивиденды»): Метод покупки и продажи ценных бумаг корпорацией в других фирмах с целью доведения до максимума величины дивидендов, которые она может собрать.

trading effect («торговый эффект»): Измерение воздействия квартальной торговли на доходы портфеля, определяемое путе.м сравнения реального дохода портфеля с доходом портфеля, который покупает и хранит ценные бумаги.

trading flat («плоская торговля»): См./7й1/(«плоский»),

trading floor (операционный зал биржи): См. /7оо/(операционный зал биржи).

trading liours (часы работы биржи): Часы, в течение которых происходит торговля в операционном зале биржи. С 1985гс9ч30мин до 16 ч ООмин.

trading index (индекс торговли): Рыночньн! коэффициент, KOTopbiii показывает отнощение повышений цен по сравнению с их падениями к увеличению объема по сравнению с его сокращением. См. short-term trading index (индекс краткосрочных сделок).

trading instructions (инструкции по совершению сделок): Инструкции инвестора брокеру, которые в чем-то отличаются от стандартных приказов о покупке или продаже.

trading limit (торговый лимит): (1) Границы цен, ниже и выше которых торговля товарахщ в данный день не разрешена. (2) Согласно закону о товарных биржах - число контрактов, которое одно лицо может законно сохранять.

trading market (вялы!! рынок); Положение, когда основная часть объема сделок приходится на профессиональных торговцев в отличие от сделок, приходящихся на обычную публику. В результате объем невелик и сокращается, а цены колеблются в очень узких пределах.

trading on the equity (выпуск облигаций за счет капитала): Выпуск фир.мой долгосрочных обязательств. Подобная торговля может увеличить риск банкротства, поскольку выплаты с фиксированными процентами по долгу могут превосходить прибыль на совокупный капитал.

trading paper (краткосрочные депозитные сертификаты): Широко обращающиеся краткосрочные депозитные сертификаты.

[Старт] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [ 111 ] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130]