назад Оглавление вперед


[Старт] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [ 101 ] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130]


101

spot price

даваемых в течение определенного периода. Прн покупке пли продаже ценной бумаги или товара очень большая сделка может вызвать значительные колебания в ценах, что .может быть предотвращено путем разделения ее на части.

split quotation (дробная котировка): Котировка, выраженная в иных единицах по сравнению с принятыми стандартными котировками (например, котировка до 1/16 пункта).

split rating (двойной рейтинг): Ситуация, когда рейтинги двух ведущих агентств расходятся по одним и тем же акциям.

split-schedule loan (ссуда с раздельным графиком погашения): Закладная, которая устанавливает процент только на несколько лет, а затем действует график полного постепенного погашения долга. Такие ссуды обычно выплачиваются успешно благодаря раз-дельно.му графику постепенного погашения долга по ссуде.

split stock («дробленые акции», новые акции меньшего нoпшaлa, полученные в результате их дробления): Новые ценные бу.маги корпорации, выпушенные в обращение в результате дробления акций.

split-up (дробление акций): Э.миссия двух или более акций вза.мен каждой выпущенной в обращение акции, используемая с финансовыми и нa.лoгoвыm целями. Это увеличение количества акций, несмотря на снижение стоимости одной акции, не из.меняет общих обязательств фир.мы-эмитента по выпущенному в обращение акционерному капиталу См. 5/7 /(дробление акций, сплит).

Sp. Off.: См. special offering (специальное предложение).

sponsor (спонсор, финансирующая организация; гарант): (1) В отношении ценных бумаг, важный инвестор. Обычно учреждение, взаи.мный фонд или крупный торговец, чье активное отношение к определенной ценной бумаге оказывает воздействие на других инвесторов и генерирует дальнейший спрос на акции. (2) В отношении взаимных фондов, инвестиционная компания, которая предлагает акции, раз.мешаемые через нее. Ср. гшЛлш/е/-(андеррайтер).

sponsorship (поручительство): Банковское учреждение, заинтересованное в продажной цене э.\Н1ссии определенных ценных бумаг.

spot (реальньи! товар; наличный, «спот»; немедленно оплачиваемый): Характеристика наличия яг.я немедленной (или почти немедленной) поставки. Относится крыноч-

ной цене при продаже за наличные запасов материального товара, и.меюшегося для немедленной поставки, или, наоборот, в зависи.мости от акций, имеющихся для поставки, если сделки обычно группируются по двум видам - договор на реальный товар («спот») или форвардный контракт. Иногда используется по отношению к фьючерсным контрактам текущего месяца, которые по-прежнему относятся к «фьючерсной» торговле, но поставка возможна в любое время.

spot delivery (поставка «спот»): См. immediate deliveiy (немедленная поставка).

spot delivery month (месяц поставки по контракту «спот»): Ближайший месяц поставки среди всех тех, на которые заключаются сделки влюбой .мо.мент вре.мени. Реальный контрактный месяц, представленный месяцем поставки по контракту «спот», постоянно меняется в течение календарного года, как только каждый контрактный месяц достигает своего последнего торгового дня.

spot/fortnight (поставка через две недели после «спота»): См. spot/next (поставка на следующий день после «спота»).

spot market (рынок наличного товара): Рынок, на KOTopoN! товары продаются за наличные и быстро поставляются. См. fixing the price (фиксирование цены). Синоним терминов actual market (рынок наличного товара); cash market (рынок торговых сделок с уплатой наличными); physical market (рынок наличного товара).

spot month (месяц поставки по контракту «спот»): См. spot delivery month (месяц поставки по контракту «спот»),

spot news (неожиданные новости): Любой вид неожиданных новостей или условий, которые могут временно оказать воздействие на общий ход операций на рынке.

spot/next (поставка на следующий день после «спот»): Покупка валюты в понедельникдля расчета в четверг совершается по валютному курсу поставки «спот» плюс поправка на дополнительный день. На поправку ссылаются как на поставку на следующий день после «спота» (spot/next). Поставка через неделю после «спота» (spot/week) обозначает поставку через неделю после «спота»; поставка через две недели после «спота» (spot/ fortniglit) означает поставку через две недели после «спот».

spot price (цена «спот»; цена при продаже за наличные с немедленной доставкой): Сино-



spot secondary

ним термина cash price (цена при продаже за наличные).

spot secondary (вторичный «спот»): Вторичное предложение облигации или ценной бумаги, которая продается без действующего документа о регистрации ценных бумаг.

spotted market (статичный рынок): Рыночные условия, характеризующиеся небольшими изменениями цен, либо отсутствием повышательной, понижательной или вообше какой-либо обшей тенденции изменения цен.

spot trading (продажа с немедленной оплатой и поставкой): Продажа за наличные с немедленной поставкой.

spot/week (поставка через неделю после «спот»): См. spot/next (поставка на следующий день после «спот»).

SPP: См. stock purchase plan (программа льготной покупки акций сотрудниками компании).

SPQR: Небольшие доходы, быстрый оборот.

spread (разница; спред, двойной опцион): (1) В общем смысле, разница между двумя ценами. (2) При инвестировании, два различных опциона - «пут» (цена ниже господствующей на рынке) и «колл» (цена выше господствующей на рынке), при этом оба опциона имеют отношение к одним и тем же акциям и истекают в один и тот же день. Тем самым торговец имеет гарантию продажи по цене не ниже цены «пут» при понижении цены на рынке и покупки по цене не выше цены «колл» при повышении цены на рынке. См. также butterfly spread (спред «бабочка»), straddle («стеллаж»). (3) В отношении ценных бумаг, разница между ценой покупателя и ценой продавца на ценные бумаги. Синоним термина rfo«6/eop o« (двойной опцион). (4) В отношении товаров, в фьючерсных сделках - разница между месяцами поставок на том же самом или других рынках. (5) В отношении ценных бумаг с фиксированным доходом, разница между выплатами по ценным бумагам одного и того же качества, но с различными сроками погашения, или разница между выплатами по ценным бумагам с одним и тем же сроком погашения, но различного качества. (6) При арбитраже, большая по сравнению с обычной разница в обменных валютных курсах между двумя рынками. (7) При андеррайтинге, разница между поступлениями, которые получает эмитент новых акций, и публично уплаченной ценой за эмиссию. Разни ца поступает синди-

кату андеррайтеров в качестве платежа за его услуги.

spreader (торговец, получающий разницу на ценах разных бирж): Торговец товарами, который пытается пoлyцть разницу по фьючерсным ценам на одни и те же товары на различных товарных биржах путем покупки на одной бирже и продажи на другой.

spreading (спред, двойной опцион): Покупка и продажа опционных контрактов одной и той же категории на одних и тех же соответствующих акциях с целью получения дохода от изменения цены на данную ценную бумагу.

spread loan (ссуда «спред», ссуда с рассрочкой): Во взаимных фондах контрактного типа, где основная часть комиссии за продажу выплачивается за первые четыре года контракта, а остальная часть комиссии за продажу выплачивается равными очередными взносами за остальную часть срока контракта.

spread-lock (фиксирование спреда): Техника фиксирования спреда по новой эмиссии.

spread option (спред): Позиция спреда при покупке опциона по одной цене использования и одновременной продаже другого опциона по тем же самым акциям по другой цене использования и/или с другой датой истечения.

spread order (приказ о спреде): Опционный приказ, указывающий серию зарегистрированных опционов, которые клиент желает купить и продать, с желаемым спредом, или разницей в опционных премиях, выраженной как чистый дебет или чистый кредит. Сделка завершается, как только брокер, работающий в биржевом зале, выполнит приказ по заявленному спреду

spread position (позиция спреда): Состояние счета, на котором был использован спред.

spread sheet (таблица разницы): Статистические результаты окончательного сопоставления цен на новую эмиссию ценной бумаги с указание.м цены предложения, разбивки разницы между ценой, уплачиваемой андеррайтерами эмитенту, и ценой пред10жения ценных бумаг инвесторам, условий, касающихся накоплений дивидендов или процентов, дня, даты и места поставки, а также другой важной инфор.мации.

SPRL: Аббревиатура бельгийского понятия «товарищество с офаниченной ответственностью» (Societe de Personnes а Responsabilite Li mi tee).



stag

SPS: См. second preferred slocks (привилегированные акции, не имеющие преимущества перед другими аналогичными акциями).

spurt («спурт», неожиданное повышение): Любое краткосрочное, но значительное повышение цен.

square (сбалансировать): Позиция валюты, ценной бумаги или товара, которая сбалансирована (те. ни «длинная», ни «короткая»).

Square Mile, tlie («квадратная миля», территория Лондонского Сити); См. City (Сиги).

squeeze («сжатие», ограничение кредита; затруднение): (1) В общем смысле, ситуация, когда процентные ставки высоки и трудно занять деньги. (2) При инвестировании, результаты, когда люди, которые совершили «короткие» продажи акций на рынке с повышающимися ценами, вынуждены выкупить назад свои ценные бумаги с убытком для того, чтобы вьтолнить обязательства по «коротким» контрактам. См. short covering (покупка ценных бумаг взамен проданных «без покрытия» на срок); short sale («короткая» продажа, продажа «без покрытия» на срок). (3) В отношении товаров, рыночная ситуация, когда недостаток предложения имеет тенденцию заставить спекулянтов, ифающих на понижение, покрыть свои позиции путе.м возмещения по более высоким ценам.

Sr. (сокр. Senior); Старший, старшая.

SRO (сокр. Self-Regulatory organization); Саморегулирующаяся организация. Основной метод, применяемый Комиссией по ценным бул1агам и биржам для укрепления честной, этической и эффективной торговли между фирмами, занимающимися ценными бумагами и товарными фьючерсами. Саморегулирующиеся организации включают все национальные фондовые и товарные биржи. Национальную ассоциацию дилеров по ценным бумагам и Управление по выработке правил муниципальных ценных бумаг Правила, разработанные Управлением по выработке правил для муниципальных ценных бумаг, подлежат утверждению Комиссией по ценным бумагам и биржам и приводятся в исполнение Национальной ассоциацией дилеров по ценным бумагам и банковскими регулирующими агентствами.

SBP; См. salary reduction plan (профамма снижения заработной платы служащих).

SS; (1) См. selling short(«KopoTKan» продажа; продажа ценных бумаг «без покрытия»). (2) См.

senior securities («старшие» ценные бумаги). (3) См. short sale («короткая» продажа, продажа «без покрытия» на срок). (4) См. shrinking slocks («усыхающие» акции; акции, скупаемые выпустившими их фирмами). SSD; См. slock split-down (обратный сплит акций).

ST; (1) См. stamped security (ценная бумага со штампом). (2) См. stock transfer (передача акций). (3) Сделка по «стоп»-приказу (stopped). Сообщение в консолидированной системе информации о курсах акций, показывает что исполнение в биржевом зале шло по гарантированной цене, было исполнено по «стоп»-приказу «специалистом» или другим членом биржи.

stabilization (стабилизация): (1) В отношении ценныхбумаг, действие зарегисфированных конкурентных торговцев на Нью-Йоркской фондовой бирже, подчиняющихся биржевым фебованиям о том, чтобы 75% их сделок были стабилизирующими, чтобы нх приказы о продаже следовали за «плюс-тиком», те. сигналом о повышении биржевой цены, а приказы о покупке следовали за «минус-тиком», те. сигналом о понижении биржевой цены. См. down tick (понижательный «тик»); up tick (повышательный «тик»; сделка по цене выше предьщ>чцей). (2) При андеррайтинге, вмешательство главы синдиката андеррайтеров с целью избежать снижения рыночной цены ниже уровня цены публичного предложения в течение периода действия предложения ценных бумаг для продажи. Андеррайтер размешает заказы на покупку по данной цене, что в любой другой ситуации считалось бы нарушением законодательных признаков спекуляции, разработанных Комиссией по ценным бумагам и биржам.

stabilizing bid (стабилизирующее предложение): Предложение андеррайтерами такой цены новых акций, которая обеспечивает поддержание рыночной цены на акции сразу же после публичного предложения.

stable marliet (устойчивый рынок); Рынок, характеризующийся незначительным числом краткосрочных колебаний цен.

stag («олень», биржевой спекулянт); Отдельный спекулянт, который быстро покупает и затем продает акции с целью получения дохода, не имея на.мерения сохранять у себя ценные бумаги какое-либо время. Ср. digested securities («переваренные» ценные бумаги).

[Старт] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [ 101 ] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130]