назад Оглавление вперед


[Старт] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [ 42 ] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53]


42

предсказуемости рынка, (то есть, возможно ли предсказать рынок и будущие валютные курсы, и как это сделать). Неудивительно, что предсказуемость играет центральную роль в этих метафорах: подобно всем людям, принимающим решения на рьшке, участники валютного рьшка тратят большую часть своего времени, пытаясь предугадать движения рынка и вычислить успешные способы этим воспользоваться.

Действительно, существуют систематические связи между основными рыночными метафорами и понятиями о предсказуемости участников рынка. С целью анализа взаимоотношений между использованием трейдерами рьшочных метафор и предположениями относительно предсказуемости рьшка, бьш проведен статистический анализ". Как показывает рисунок 7.2, полученные результаты явно показывают, что различные метафоры валютного рынка соотносятся с различными степенями предсказуемости рынка".

Схема иллюстрирует сходство различньгх метафор относительно предполагаемых «правил» предсказуемости рынка; чем ближе метафоры размещены внутри схемы, тем более они сходны в том, что касается связанного понимания этих правил. Рисунок 7.2 демонстрирует, что по сравнению с другими метафорами валютного рьшка, метафоры «машина» и «спорт» сильнее связаны с понятием фиксированных правил относительно детерминантов валютных курсов и с тем, как можно предсказать рьшок, в то время как метафоры «базар» и «океан» скорее связаны с понятием о фрагментарных тменяющихся правтшах рыночной предсказуемости. Метафоры «живое существо» и «война» в отношении валютного рынка связываются с понятием фрагментарных и меняющихся правил и с предположением об отсутствующих правилах относительно более часто, чем другие рьшочные метафоры, предполагающие, что эти две рыночные метафоры ссьшаются на понимание валютного рьшка как сущности, которая может следовать

Использованным методом был корреспондентский анализ статистический метод, позволяющий представить связи между уровнями двусторонней таблицы случайностей.

" Для анализа, интервью трейдеров были проанализированы независимыми агентами на тему использования рыночных метафор и взглядов трейдеров на предсказуемость рынка.

различным правилам, что также включает в себя возможные непредвиденные реакции. Наконец, метафора валютный рынок как «азартная игра» наиболее тесно связана с понятием о том, что в рьшочной предсказуемости правил нет.

Азартная игра

♦ Her правил

Живое существо

Война ♦

Меняющиеся правила

Океан Базар

ф Спорт Твердые праамла

« Машина

Рисунок 7.2 Рыночные метафоры и субъективные предположения относительно предсказуемости

Эти связи между использованием метафор валютного рьшка и предположениями относительно предсказуемости рынка базируются на субъективных и психологических восприятиях рьшка, и они легко могут быть объяснены, если принять во внимание эти восприятия. Например, если валютный рьшок воспринимается как машина, тогда предсказания и прогнозирования рынка идут исходя из логики прогнозирования затрат и выработки. Специфические события дают специфические реакции на рынке, которые впоследствии могут быть рассчитаны с помощью алгоритмов и математических вероятностей. Напротив, метафоры «океан» и «живое существо» выражают фундаментально иной прогноз, где предсказания и прогнозы можно назвать скорее менее логичными, нежели органическими, и где будущее поведение рынка зависит не только от внешних событий, но также от предварительных внутренних условий на рьшке. Например, в метафоре «океан» реакция рьшка будет зависеть от степени имеющейся «ликвидности».



на существующих «потоках» и на одновременных «влияниях», которые определяют относительную важность события. В метафоре «живое существо» прогнозирование подразумевает эмпатию и, даже, чтение мыслей, поскольку реакция рынка зависит от субьективньгх настроений и толкований рынка. Генератор случайных чисел в метафоре «валютный рынок - как азартная игра» либо не может быть предсказан вообще, либо только посредством везения.

Ориентированные на взаимодействие метафоры, также подразумевают различные степени предсказуемости рьшка. Например, в метафоре «валютный рьшок как война» другие участники - это враги, которые, скорее всего, будут вести себя непредсказуемо. От них можно ждать нарушения правил. Однако когда рьшок представляется как спорт, поведение других игроков будет следовать более четко определенным правилам в рамках и обстановке большей предсказуемости. Таким образом, эти результаты подтверждают важность метафор для размышлений участников о рынке, и они показывают, что существуют психологически значимые связи между метафорами и представлениями участников о том, предсказуем ли валютный рьшок, и если да, то как его предсказать.

Явные и скрытые метафоры валмтного рынка

Когда люд пользуются метафорами, они иногда делают это сознательно, намеренно расширяя (например, фавнивая жизнь с путешествием) и анализируя жизненные аспекты, которые действительно напоминают путешествие. Однако в целом метафорами пользуются непреднамеренно, как показали многочисленные Стримеры в языке и описаниях рьшка фейдерами. Это еще один жизненно важный аспект метафор валютного рьшка: различие между «явными» метафорами (то есть метафорами, которые создаются сознательно и намеренно) и «скрьггыми» метафорами (то есть метафорами, которые всплывают непреднамеренно, и которые спонтанно выражают опыт участников рьшка).

«Пожалуйста, найдите метафору или аналогию для валютного рьшка», - просили фейдеров валютного рьшка и

финансовых журналистов в ходе интервью, чтобы они сознательно создали свою собственную рыночную метафору. Именно в ответ на этот вопрос бьиш даны практически те же самые семь основньгх рьшочных метафор, что также распросфаняется на общие объяснения и описания рынка участниками. Однако относительные частотности этих сознательно созданных метафор значительно различаются, когда их сравнивают с метафорами в обычном разговоре участников о валютном рынке. Другими словами, в то время как виды метафор, которые (1) были созданы явно и намеренно, чтобы символизировать валютный рынок, и (2) используемые скрыто и подсознательно в спонтанных обсуждениях валютного рьшка, идентичны, их относительная частотность и важность явно отличны.

Например, рисунок 7.3 показывает, что в то время как на явном и преднамеренном уровне метафора «спорт» появляется чаще, чем метафора «война», на скрытом и подсознательном уровне валютный рьшок чаще представляется как война, нежели как спорт. Затем, метафора «базар» появляется чаще всего в сознательном разговоре, в то время как она шрает гораздо менее важную роль в скрытых метафорических представлениях о валютном рьшке. Более того, «органические» метафоры фьшок как океан» и фьшок как живое существо» являются наиболее часто используемыми скрытыми метафорами, в то время как они появляются лишь со средней частотностью в явных характеристиках валютного рьшка Подводя итоги, скажем, что метафоры «жиюе существо», «океан», «война» используются гораздо чаще скрыто, чем явно, а метафоры «базар» и «спорт» упофебляются гораздо чаще явно, чем скрыто. Напротив, метафоры «азартная шра» и «машина» редко появляются как на сознательном, так и на подсознательном уровне.

Эти различия между явными и скрытыми метафорическими представлениями о валютном рынке значимы, поскольку они обращаются к разфаничению между взглядами и интерпретациями «в принципе» и «на самом деле»: в то время как явные метафоры рассказьгеают нам, что, по мнению участников рынка, в принципе является значимой метафорой, скрытые метафоры рассказывают нам о практическом понимании валютного рынка участниками. Таким образом, разница между явными и скрьггыми метафорами указьгвает, как, по мнению участников, они должны думать и говорить о рынке, и



как они на самом деле думают и говорят о нем. Например, господствующее использование явной метафоры «базар» концептуализирует валютный рынок не только близко к общепринятым экономическим рассуждениям, но также представляет социально приемлемую и безобидную явную характеристику рынка. Та же самая интерпретация относится к открытию, что валютный рынок гораздо чаще умышленно представляется как спорт, (организованный и справедливый), нежели чем как война (неустойчивая и разрушительная). Удивительно, но как показывает рисунок 7.3, эта важность метафор спорта и войны меняется на совершенно противоположную для скрьггьгх концептуализации рынка.

Внутренние метафоры

60.0% -50.0% 40.0% 30.0% 20.0% 10.0% 0.0%

Живое существо

Океан

Базар Азарная игра Спорт

Машина

Внешние метафоры

60.0% -50.0% 40.0% 30.0% -20.0% 10.0% 0.0% -

Сгорт

Океан Живое Война Азартная Машина существо игра

Рисунок 7.3 Скрытые и явные рыночные метафоры.

Тот факт, что метафора «машина» встречается по меньшей мере реже в метафорических описаниях валютного рьшка, противоречит традиционным академическим моделям финансовых рынков и традиционной экономике, где правят механистические метафоры-". В этих моделях специфические, и явно определимые события, приводят к специфическим, и явно определимым реакциям. А взаимоотношения между рьшочными событиями и реакциями могут быть выражены математическими уравнениями. По контрасту с этими моделями, однако, не метафора «машина», но органические и интерактивные метафоры доминируют в субъективном опыте валютного рынка участников рынка". Доминирующими метафорами в их спонтанном и интуитивном разговоре о валютном рьшке являются <фьшок как живое существо, как океан и как война». Более того, следующий раздел показывает, что эти метафоры не изолированы и не статичны, но, напротив, динамично взаимодействуют в опыте участников рьшка.

Рыночные метафоры в действии

Более ста лет назад Зигмунд Фрейд (Sigmund Freud) опубликовал свою ключевую книгу «Толкование снов»\ По Фрейду сны - это «самый легкий путь» к толкованию подсознательного, который позволяет аналитикам исследовать мысли своих пациентов, их желания и действия. То, что сны значили для анализа его пациентов, то же самое метафоры значат для лучшего понимания участников валютного рынка сегодня. Таким образом, этот раздел укладьшает двух трейдеров на вошедшую в поговорку кушетку, и глубоко исследует метафорические понятия в их интервью. Анализ показьшает, что различные рыночные метафоры поддерживают и дополняют друг друга. Более того, сравнение трейдеров (один из них заключает сделки для центрального банка, а другой для коммерческого банка) предполагает, что различные роли на рынке и цели торговли связаны с различными метафорическими

Эти открытия поддерживают предположение, что биология, возможно, является альтернативной и более подходящей метафорой для экономики.

[Старт] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [ 42 ] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53]