назад Оглавление вперед


[Старт] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [ 98 ] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131]


98

servicing contract

которые необходимо оказывать, пока закладная принадлежит учреждению, например, изучение титула, выписывание счетов, сбор процентов и платежей по основному долгу, повторные осмотры и переоценки недвижимости, корректировка при необходимости условий ипотечного контракта и работа по налоговому контролю.

servicing contract (договор на обслуживание): В сделках вторичного рынка, документ, детализирующий требования по обслуживанию и законно обязывающий обслуживающее учреждение к их предоставлению. Подобный договор относится к продавцу участий в закладных, обязывая его продолжать прием платежей по ссуде.

session (сессия): В ценных бумагах периоддея-тельности по заключению сделок, который обычно совпадает с часами работы фондовой биржи (например, говорят, что в течение сегодняшней сессии объем сделок составил 100 млн акций).

settle (рассчитываться, расплачиваться, оплачивать): Завершение сделки с ценны.ми бумагами между брокерами, действующими в качестве посредников, или между брокером и его клиентом. Расчет по сделке совершен, когда клиент уплатил брокеру за купленные акции или поставляет проданные акции и получает поступления от продажи.

settlement, (расчет, платеж, оплата): (1) Закрытие брокерского счета. (2) Завершение сделки с акциями путем поставки необходимых сертификатов акций и/или денег.

settlement day (расчетный день): Последний срок, когда покупатель акций должен оплатить то, что было куплено, а продавец дол-женлоставить сертификаты по проданным ценным бумагам. Расчетным днем обычно является пятый рабочий день после выполнения приказа. Ср. shave (ростовщический процент).

severally and jointly (каждый в отдельности и солидарно): При андеррайтинге, когда члены синдиката приходят к соглашению о покупке эмиссии и при этом как индивидуально (каждый в отдельности), так и по счету (солидарно) несут ответственность за цену покупки ценных бумаг Ср. severally but not Jointly (каждый в отдельности, но не солидарно).

severally but not jointly (каждый в отдельности, но не солидарно): Соглашение, используемое для распределения ответственности за

продажу части ценных бумаг при андеррайтинге. Члены фуппы андеррайтеров приходят к согласию о покупке данного числа акций э.миссии (каждый в отдельности), но не согласны нести солидарную ответственность за акции, не проданные други.ми членами синдиката. Ср. severally and Jointly (каждый в отдельности и солидарно).

SF: См. sinkingfund (выкупной фонд, фонд погашения).

SH: См. stockholder (влглелеи акций).

shadow calendar (теневой календарь): Задержка эмиссий ценных бумаг, проходящих регистрацию в Ко.миссии по ценным бумагам и биржам, в которых нет установленной даты предложения, в ожидании ее разрешения.

shadow markets («теневые» рынки): Манипуляции спекулянтов опционами и фьючерса.ми с целью повлиять на конъюнктуру биржевого рынка, частично происходящие из-за того, что операции с ними допускают большой левередж, т.е. значительное использование заемного капитала. Синоним термина derive markets (производные рынки).

shadow price (скрытая, «теневая» цена): Если рассматривать рыночную цену в качестве реальной цены, то равновесная цена является скрытой ценой - ценой, которая преобладала бы в условиях равновесия на рынке.

shadow security («теневые» ценные бумаги): Акции, которые в действительности не существуют, но по которы.м высший руКОВОДЯШИЙ персонал получает дивиденды или отложен-ную компенсацию.

shadow warrants («теневые» варранты): Привязывание дополнительных процентных платежей в течение срока ссуды к рыночным показателям обыкновенных акций.

shake out («вытряхивание», разорение мелких инвесторов из-за падения курсов на бирже, вытеснение спекулянтов с рынка): (1) В общем смысле, тенденция или сдвиг в отрасли, который ведет слабые структуры к банкротству (2) При инвестировании, любой сдвиг в деятельности рынка, который заставляет спекулянтов продавать свои акции.

share (акция): (1) Единица собственности на акционерный капитал в корпорации. (2) Единица акционерного капитала с и.менем владельца и указанием собственности в корпорации. (3) Единица собственности во взаимном фонде. (4) Участие, как правило, представленное сертификатом, в ко.мпании с неофаниченной или офаниченной ответственностью.



shares

sharebroker (долевой брокер; брокер, комиссия которого зависит от числа купленных или проданных акций); Брокер с пониженной комиссией, комиссионные которого определяются числом купленных или проданных акций. Чем большее число акций продается или покупается (обычно не менее 500 акций), тем ниже будет величина комиссионных с одной акции.

Sharebuilder Investment Plan (SIP) (инвестиционный план наращивания паев); Разработанный фирмой «Мэррилл Линч» и «Чейз Манхэттен Бэнк» план, согласно которому депозитный счет дебетуется автоматически в предписанный день и деньги переводятся на специальный счет наращивания паев в «Чейз Манхэттен Бэнк». Брокер покупает акции для вкладчика на следующее утро. «Чейз Манхэттен Бэнк» и «Меррилл Линч» делят комиссионные от продажи плана. Это деление может происходить тре.мя путями, если продажу осуществляет учреждение-корреспондент Клиенты получают выгоду отставок со скидкой по сравнению со стандартной шкалой «Меррилл Линч», и они могут покупать акции посредством еженедельных или ежемесячных взносов, которые недостаточно велики, чтобы покрывать инвестиции, осуществляемые по нормальным каналам.

share capital (акционерный капитал): Суммарная прямая собственность корпорации. Когда все акции, эмитированные фирмой, заказаны и оплачены, собранные средства составляют акционерный капитал корпорации.

shared-appreciation mortgage (SAM) (закладная с долей от повышения стоимости собственности): Техника финансирования жилищного строительства, когда заемщик получает ставку по закладной, которая на одну треть ниже преобладающего уровня. При этом заемщик обязан согласиться отдать кредитору одну треть дохода от возможной продажи дома. Зак.ладная с долей от повышения стои.мости собственности предусматривает платежи, которые базируются на шкале длительной амортизации, но ссуда должна быть оплачена не позднее чем по истечении 10-летнего срока; процентная ставка по ней ниже, чем по обычной зак,лад-ной. Она имеет характерную особенность, согласно которой при продаже или передаче собственности, рефинансировании или наступлении срока погашения ссуды заем-

щик обязан заплатить кредитору долю от повышения стоимости собственности, являющейся обеспечением ссуды.

shared equity mortgages (SEM) (закладные с участием в собственности): Форма ипотечного кредита, когда инвестор делает первый взнос за покупателя и иногда выплачивает за него часть ежемесячного платежа по закладной взамен процентной доли от будущего повышения стоимости дома.

shareholder (владелец акций, акционер): Синоним термина stockholder (владелец, собственник акций).

shareholders equity (акционерный капитал): Совокупные активы за вычетом обязательств корпорации. См. также equity (капитал компании); net worth (чистая стоимость). Синоним термина stockholders equity (акционерный капитал).

share of beneficial interest (SBI) (пай бенефици-ария): Свободно обращающаяся ценная бумага, представляющая собой неделимое участие в пуле долговых обязательств.

share of stocks (доля в акционерном капитале): Абсолютное или относительное количество единиц собственности, принадлежащей данно.му лицу в данной компании.

shareowner (собственник, владелец акций): Синоним тер.мина stockholder (владелец акций).

share premium (премия на акцию): Премия, полученная от выпуска акций, составляющая сумму сверх их номинальной стоимости.

share register (акционерный регистр): Записи в корпорации, регистрирующие публичнуто собственность на акции этой фирмы. Акционерный регистр обязателен по закону для каждой корпорации.

share repurchase plan (программа выкупа акций): Программа, в соответствии с которой корпорация выкупает назад свои собственные акции на открытом рынке; это часто делается, когда акции считаются оцененными ниже действительной стоимости. Б результате происходит повышение рыночной стоимости акций, остающихся в собственности их владельцев, поскольку сокращается число акций, находящихся в обращении, и тем самым повышается доход на акцию.

shares (акции): Равные доли участия, на которые поделен акционерный капитал корпорации; собственность, подтверждаемая сертификатами, которые называются акционерными сертификатами. См. также capital stock (акционерный капитал).



shares authorized

shares authorized (утвержденное число долей); Количество долей, на которые должен быть поделен объем ценных бумаг, специально оговоренное в уставе о создании корпорации.

shares outstanding (акции, находящиеся в обращении); Акции, выпущенные корпорацией, за исключением непроданных акций, хранящихся корпорацией-эмитентом.

share turnover (оборот акций): См. volume (объем).

sharing the marliet (раздел рынка): Любая схема, согласно которой продавцы ограничивают свои индивидуальные усилия пределами данной части совокупного рынка товара или услуги (например, раздел может происходить по географическому принципу).

sharli («акула»): Стратегия поглощения, которая применяется, когда потенциальная цель представляется «раненой» и поэтому уязвимой для поглощения. См. также in play («в игре»).

sharlirepellent («отпугиватель акул»); Закон щтата, который строго требует предварительного уведомления и открытого оглащения предложений о приобретении компаний, зарегистрированных или занимающихся бизнесом в его рамках.

shark watcher («наблюдатель за акулами»): Организация, специализирующаяся на слежении за проявления.ми активности с целью поглощения. Основная работа компании состоит в получении полномочий от корпорации-клиента, наблюдении за тенденциями в сделках с акциями клиента и определении принадлежности сторон, накапливающих акции. См. radar alert (радарное слежение).

shave («бритье наголо», ростовщический процент); (1) Плата, которая превыщает принятый уровень ставки процента, взимаемая при покупке векселя или другого инструмента, если он низкого качества, или когда продавец по какой-либо другой причине согласен получить меньшую против формальной сумму. (2) Дополнительная плата (премия), взимаемая за право продления срока поставки ценных бумаг.

sheared («ободранный как липка»): Неудачливый торговец ценными бумагами или товарами.

«sheets», the («листы»): Синоним термина pink

sheets («розовые листы»), shelf distribution (отложенное, или резервное,

распределение): Метод продажи ценных

бумаг. Акции, принадлежащие владельцам акций, помещаются в резерв для последующей продажи в будущем. Такой метод следует отличать от обычного публичного предложения акций, когда они все продаются в одно время по фиксированной цене через андеррайтеров, shelf registration (резервная регистрация); Правило Комиссии по ценным бумагам и биржам, действующее с марта 1983 г, разрешающее э.митенту зарегистрировать одну большую эмиссию облигаций в Комиссии по ценным бумагам и биржа.м. Вместо того чтобы продать все облигации сразу эмитенты откладывают по .меньшей мере некоторую часть выпуска в резерв с целью последующей продажи по частям в том случае, когда возникнет необходимость в средствах, создадутся благоприятные рыночные условия или поступит запрос от торговца или учреждения с предложением привлекательных условий. См. также shelf distribution (отложенное, или резервное, распределение).

Shibosai (Шибосай): В Японии - рынок частного размещения ценных бумаг

shoestring trading («торговля шнурками для ботинок»); Существование на .минимальной, едва адекватной .марже.

shop (магазин); (1) Контора брокера-дилера, занимающегося ценны.ми бумагами и товарами. (2) Поиск дилерами наиболее благоприятной цены, например, дилерами, торгующими ценными бумагами, - наиболее выгодного предложения или запроса на цены.

short (спекулянт, играющий на понижение); Лицо, продающее фьючерсный контракт в ожидании его обратной покупки по более низкой цене. См. short hedges («короткие» хеджи); short interest (сум.ма ценных бу.маг, проданных без «покрытия»); .s/;or/5fl/e («короткая» продажа, продажа «без покрытия» на срок). См. также shorts (фуппа спекулянтов, играющих на понижение).

short account («короткий» счет, обязательства по контрактам при игре на понижение): Счет компании или лица, которые ифают на понижение.

short against the box («короткая» продажа акций,

находящихся на хранении в сейфе): С.м.

short sale («короткая» продажа, продажа «без

покрытия» на срок), short bond (краткосрочная облигация): См.

bond, short (краткосрочная облигация).

[Старт] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [ 98 ] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131]