назад Оглавление вперед


[Старт] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [ 84 ] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131]


84

prime

сохраняется обычно в течение многих месяцев и даже лет

prime (первоклассный): Очень высокая степень или качество.

prime investment (первоклассные инвестиции): (1) В общем смысле, качественные, первоклассные инвестиции. (2) При инвестировании, первоклассные инвестиции, считающиеся настолько надежными и устойчивыми, что заранее предполагают дивиденды и платежи по процентам.

prime paper (первоклассное денежное обязательство): Коммерческая бумага высшего качества по рейтингам нескольких рейтинговых служб; считается классом инвестиций. Рейтинги первоклассных денежных обязательств агентства «Мудиз» таковы: Р-1 - высшее качество; Р-2 - повышенное качество; Р-3 - высокое качество. Ниже уровня Р-3 коммерческие бумаги не считаются первоклассными денежными обязательствами.

principal (основная сумма долга; доверитель, принципал): (1) При инвестировании, номинальная стоимость инструмента, который становится обязательством лица, вьщавше-го его, или трассата выплатить владельцу по текущему курсу Процент взимается с основной суммы долга. Синоним термина face of а note (номинал векселя). (2) При инвестировании, основная инвестированная сумма, за исключением доходов. (3) При инвестировании, лицо, чьи приказы выполняетбро-кер или дилер, покупающий или продающий за собственный счет

principal balance (основное сальдо): Неуплаченная сумма по закладной или иной задолженности, за исключением процентов или премий.

principal shareholder (основной владелец акций): Владелец акций, которому принадлежит значительное количество акций корпорации, обычно 10% и более акций, дающих право голоса в зарегистрированной фирме.

principal undenvriter (главный, основной андеррайтер): Синоним термина managing under-wnVer(главный андеррайтер, управляющий синдикат по размещению выпуска ценных бумаг).

print («печать»): См. block trade (торговля крупными пакетами ценных бумаг).

prior deductions method (метод вычетов, имеющих приоритет): Неправильный метод определения процентов по облигации или покрытия дивидендов по привилегированным акциям: вначале из дохода вычитаются требования

по старшим обязательствам, а затем остаток предназначается для удовлетворения требований по младшим выпускам.

priority (приоритет; очередность): На аукционном рынке подход, в соответствии с которым первая цена покупателя или продавца исполняется до других цен покупателей или продавцов, даже если последующие предложения превышают ее. Приказы, поступающие не из биржевого зала, также имеют приоритет над приказами из биржевого зала.

prior lien (приоритетная закладная): Закладная, которая имеет приоритет перед другими закладными.

prior-lien bond (облигация, обеспеченная закладной, имеющей приоритет перед другими закладными): См. bond, prior-lien (облигация с преимуществом).

prior preferred (stock) (привилегированные акции с преимущество.м): См. preferred stock, рпо/-(прнвилегированные акции с преимуществом).

prior redemption privilege (привилегия досрочного выкупа): Привилегия, часто распространяемая должником на владельцев облигаций с правом досрочного погашения, позволяющая им погашать свои облигации до истечения «отзывного» срока. Существуют в основном три типа предложений о досрочном погашении: (1) с полной выплатой процентов ко дню «отзыва»; (2) с полной выплатой процентов ко дню «отзыва» за вычетом банковской скидки (обычно Д % в год) на основе периода с даты «сбора» до дня «отзыва»; (3) с выплатой процентов только ко дню «сбора».

prior sale (преимущественная продажа): Когда предложение изделия или товара Офаничен-но, собственник или брокер может предложить его Офаниченной фуппе желающих покупателей по заданной цене. Поэтому первое предложение на товар может привести к его покупке. Публике сообщается, что предложения, следующие после первого, не могут быть действительными из-за преимущественной продажи.

prior stock (привилегированная акция): Любая привилегированная акция.

private distribution (закрытое, приватное распределение): Распределение акций корпорации офаниченному числу инвесторов.

private financing (закрытое, приватное финансирование): Синоним термина private placement {закрытое, приватное размещение ценных бумаг).



producer

private limited partnership (закрытое партнерство с ограниченной ответственностью): Партнерство, не зарегистрированное в Комиссии по ценным бумагам и биржам и имеющее не более 35 уполномоченных партнеров с ограниченной ответственностью. Частные партнерства продаются финансовыми специалистами, брокерскими фирмами и другими консультантами по инвестициям, зарегистрированными в Комиссии по ценным бумагам и биржам.

privately owned corporation (частная корпорация): Синоним термина closed corporation (закрытая акционерная корпорация).

private offering (закрытое, приватное предложение): Предложение о продаже новой эмиссии акций небольшому числу инвесторов; обычно ограничено 300 тыс. долл. или менее и может быть предложено не более чем 25 лицам.

private placement (закрытое, приватное размещение ценных бумаг): Термин обычно относится к практике размещения долговых инструментов, которым не требуется обращение на рынке. Но так обстоит дело не всегда: закрытое размещение кредита у институционального инвестора, например, пенсионного фонда или страховой компании, избавляет заемщика от любых требований регистрации в Комиссии по ценным бу.магам и биржа.м, устраняет проблемы, связанные с изменением рыночных процентных ставок, и обеспечивает инвестору более высокую процентную ставку и зачастую специально установленный для него подходящий срок погашения, который ему было бы трудно получить при публичном предложении. Синоним термина private financing (закрытое, приватное финансирование).

private purpose municipal bonds (муниципальные облигации с частными целями): Синоним термина alternative-minimum-tax paper (обязательство с альтернативным минимальным налогом).

private sector pass-through (ценные бумаги частного сектора, выпущенные на базе пула ипотек): Негосударственные ценные бумаги, обеспеченные закладными, э.митированные некоторыми финансовыми учреждениями. Некоторые из них имеют частную гарантию.

private wire firm (фирма с частной линией связи): Брокерские фирмы, которые достаточно велики, чтобы позволить себе арендо-

вать телефафные линии для связи со своими отделениями.

privilege (привилегия): См. spread{cuptu); straddle («стеллаж»). См. также privilege dealer (дилер, предоставляющий клиенту особые права по финансовым контрактам).

privilege broker (брокер, предоставляющий клиенту особые права по финансовым контрактам): См. privilege dealer (дилер, предоставляющий клиенту особые права по финансовым конфактам).

privileged bond (привилегированная облигация): См. bond, privileged (приъшетроъштя облигация).

privilege dealer (дилер, предоставляющий клиенту особые права по финансовым контрактам): Брокер или дилер, занимающийся продажей опционов «пут» или «колл» и вариациями подобных опционов, которые также считаются привилегиями (privileges).

privilege issue (привилегированная эмиссия): Привилегированная акция или облигация, дающая право конверсии и участия, или облигация с варрантом, удостоверяющим право купить акции в течение определенного периода.

privileges (привилегии): См. privilege dealer (дилер, предоставляющий клиенту особые права по финансовым конфактам).

proceeds sale (продажа одних ценных бумаг для покупки других): Внебиржевая продажа ценныхбумаг, поступления от которой используются для покупки других ценных бумаг

process effects (эффект общественных работ): Увеличение пофсбительских расходов и частных инвестиций в результате расходов средств на проекты общественных работ.

processing (обработка): Подготовка заявки на получение ипотечной ссуды и сопутствующих документов для рассмофсния кредитором или заемщиком.

produce exchange (биржа сельскохозяйственных товаров): (1) Рынок наличного товара скоропортящихся сельскохозяйственных продуктов. (2) Рынок конфактов, где фьючерсные конфакты заключаются по сельскохозяйственным продуктам.

producer («добытчик»): Брокер, занимающийся акциями и работающий в брокерской фирме, регулярно создающий или зарабатывающий для нее большие комиссионные в результате большого объема продаж акций, которые этот брокер получает от крупных или богатых клиентов.



production rate

production rate (производительная ставка): Текущая купонная ставка д.ля выпуска ценных бумаг на базе пула ипотек Государственной национальной ассоциации ипотечного кредита. Эта процентная ставка установлена на 50 базисных пунктов (0,5%) ниже превалирующей ставки по закладным Федерального управления жилищного строительства.

professional (профессионал): В бизнесе с ценными бумагами знаток рынка или лицо, зарабатывающее на жизнь покупкой и продажей ценных бумаг. Профессионал может инвестировать средства пенсионного фонда или другого учреждения или быть членом брокерской фирмы, который дает консультации или соверщает действия для клиентов своей фирмы.

profit (прибыль): (1) В общем смысле, разница между продажной ценой и всеми издержками и расходами при продаже. (2) При инвестировании, разница между продажной ценой и ценой покупки товаров или ценных бумаг в том случае, когда продажная цена выще.

profit on net worth ratio (норма прибыли на собственный капитал): Норма прибыльности (чистая прибыль после вычета налогов, деленная на собственный капитал), показывающая степень успещности использования инвестированных средств.

profit-sharing bond (облигация, дающая право на участие в прибьшях компании): См. bond, profit-sharing (облигация, дающая право на участие в прибьшях).

profit-sharing securities (ценные бумаги с правом на участие в прибылях компании): Облигации с правом на участие в прибылях компании или привилегированные акции, дающие право на выплату дополнительных дивидендов.

profit taking (фактическое получение прибьши): Продажа акций, которые повысились в цене после покупки, с целью получения прибьши, которая стала реальной. Эта деятельность обычно приводится как пример, объясняющий падение цен на рынке после периода их роста. Ср. w;/oarf/«ig (распродажа).

program buying (программная покупка): Первоначальная покупка акций, диктовавщаяся больщой пре.мией между ценой акций и ценой фьючерсов. Ср. program selling (программная про.дажа).

program selling (програм.мная продажа): Происходит при исчезновении премии. Ср. program buying (програм.мная покупка).

prompt date (дата платежа): На Лондонской бирже металлов дата, когда металл должен быть поставлен для выполнения условий контракта на закупку.

property (имущество, собственность): (1) В общем смысле, исключительное право или заинтересованность человека в принадлежащих ему вещах. (2) Трактовка в законе, то, что на законном основании принадлежит человеку или людям и чем владелец или владельцы могут пользоваться или распоряжаться по своему усмотрению.

property assessment (оценка имущества): Оценка недвижи.мого имущества в целях налогообложения.

property capital (капитал в форме титулов собственности): Примером такого капитала могут служить акции, облигации, закладные и векселя в отличие от валюты и банковских депозитов, которые таковыми не являются.

property dividends (дивиденды в форме собственности): Дивиденды, выплачиваемые одной корпорацией в виде акций другой корпорации, которые первая могла приобрести путе.м покупки или получить от продажи собственности.

proportional representation (пропорциональное представительство): Стратегия голосования владельцев акций, обеспечивающая им значимую роль при выборе директоров по сравнению с их возможностями при системе голосования «одна акция - один голос», которая, разрешая подавать один голос по одной акции за одного директора, позволяет больщинству владельцев акций избрать всех директоров.

proprietor (собственник, владелец): Лицо, имеющее исключительное право или интерес в собственности или в бизнесе.

рго8рес1(предполагаемый клиент, покупатель): Потенциальный клиент

prospectus (проспект эмиссии): Формальный доку.мент согласно закону о ценных бумагах 1933 г, описывающий все данные и цифры, относящиеся к эмиссии публично продаваемых акций. Документ должен быть выпущен для каждого перспективного покупателя публичного предложения данной эмиссии. Его цель состоит в обеспечении тщательного изложения материалов о фирме, ее финансовом положении, товарах и услугах, должностныхлицах, судебных процессах, стоимости предложения и предполагаемом использовании средств, полу-

[Старт] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [ 84 ] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131]